Jack Harlow - SUNDAY NIGHT - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jack Harlow - SUNDAY NIGHT




SUNDAY NIGHT
ВОСКРЕСНЫЙ ВЕЧЕР
Honorable C-Note
Почитаемый C-Note
Please don't let nothing get back to me
Пожалуйста, не позволяй ничему дойти до меня
I've been trying to detach from you
Я пытался отстраниться от тебя
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
Но в глубине души, я хочу знать, чем, черт возьми, ты занималась (Чем ты занималась)
Old him could have seen that coming
Прежний я мог бы это предвидеть
Fuck you I don't need nothing from ya
К черту тебя, мне от тебя ничего не нужно
I was doing pretty good without you
Мне было довольно хорошо без тебя
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив близок)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив близок, что рецидив близок)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming, relapse)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив близок, что рецидив близок, рецидив)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив близок)
How'd I get so hung up?
Как я так зациклился?
How'd I get so hung up?
Как я так зациклился?
I know that a "You up?" text would be fucked up, but I'd be lying if I told you I ain't wanna
Я знаю, что сообщение "Ты не спишь?" будет хреновым поступком, но я солгу, если скажу, что не хочу его отправить
We used to talk 'til sun up
Мы раньше болтали до рассвета
Now it's Sunday night, something just ain't right
Сейчас воскресный вечер, что-то не так
I done aged but I still got the same vices
Я стал старше, но у меня все те же пороки
Starting to wonder if I'm ever gon' shut up
Начинаю задаваться вопросом, когда же я наконец заткнусь
You the one I wanna hear from
Ты та, от кого я хочу услышать весточку
I don't hit back loved ones
Я не отвечаю тем, кого люблю
What's that on my back? One ton
Что это у меня на спине? Тонна
Weighing on me 'cause I had love once, but it's gone now
Давит на меня, потому что у меня когда-то была любовь, но теперь ее нет
What you do when it's, just you
Что ты делаешь, когда ты один
And your bedroom walls feel like they could fall down?
И стены твоей спальни кажутся вот-вот рухнут?
Let 'em fall down
Пусть рухнут
Please don't let nothing get back to me (Back to me)
Пожалуйста, не позволяй ничему дойти до меня (Дойти до меня)
I've been trying to detach from you
Я пытался отстраниться от тебя
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
Но в глубине души, я хочу знать, чем, черт возьми, ты занималась (Чем ты занималась)
Old him could have seen that coming
Прежний я мог бы это предвидеть
Fuck you I don't need nothing from ya
К черту тебя, мне от тебя ничего не нужно
I was doing pretty good without you
Мне было довольно хорошо без тебя
But something tells me that a relapse coming (It's coming in)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Он приближается)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что, что, что, что)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив, что рецидив)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a, ooh)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что, что, что, что, ох)
Do you got somebody new?
У тебя кто-то появился?
Do you got somebody new?
У тебя кто-то появился?
I know that I shouldn't ask for my own sake, but I can't help that I wanna know the truth
Я знаю, что не должен спрашивать ради своего же блага, но ничего не могу поделать, я хочу знать правду
But, even if you don't
Но, даже если у тебя никого нет
You ain't gon' tell me if you do
Ты не скажешь мне, если есть
'Cause you don't mind, making me lose my mind
Потому что ты не против свести меня с ума
Making me lose my mind
Свести меня с ума
I hope the time I spent back
Я надеюсь, что время, которое я провел, пытаясь
I tried to brace for impact
Я пытался подготовиться к удару
But, I still got caught up
Но я все равно попался
Gave it my best, but I'm still not all the
Сделал все, что мог, но я все еще не до конца
Way over what you did to me
Пережил то, что ты со мной сделала
What you did to me
То, что ты со мной сделала
Couldn't say why, but you get to me
Не могу сказать почему, но ты меня задеваешь
But you get to me
Но ты меня задеваешь
(Please don't let me)
(Пожалуйста, не позволяй мне)
Please don't let nothing get back to me (Back to me)
Пожалуйста, не позволяй ничему дойти до меня (Дойти до меня)
I've been trying to detach from you
Я пытался отстраниться от тебя
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
Но в глубине души, я хочу знать, чем, черт возьми, ты занималась (Чем ты занималась)
Old him could have seen that coming
Прежний я мог бы это предвидеть
Fuck you I don't need nothing from ya
К черту тебя, мне от тебя ничего не нужно
I was doing pretty good without you
Мне было довольно хорошо без тебя
But something tells me that a relapse coming (It's coming in)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Он приближается)
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что, что, что, что)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив, что рецидив)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что рецидив близок (Что рецидив близок, что рецидив близок)






Attention! Feel free to leave feedback.