Jack Johnson - One Step Ahead - translation of the lyrics into German

One Step Ahead - Jack Johnsontranslation in German




One Step Ahead
Einen Schritt voraus
How can you be so certain that you're the one flirting with fire?
Wie kannst du dir so sicher sein, dass du derjenige bist, der mit dem Feuer flirtet?
If each choir needs preaching and everyone's reaching
Wenn jeder Chor gepredigt werden muss und jeder greift
Into their pockets to see what they got
in seine Taschen, um zu sehen, was er hat.
If not a lot has changed, but if everything's changing
Wenn sich nicht viel geändert hat, aber wenn sich alles ändert,
Blame to see you sin, but no one sees face to face or eye to eye
Schuld, um dich sündigen zu sehen, aber niemand sieht sich von Angesicht zu Angesicht oder Auge in Auge.
This is not how it has to end
So muss es nicht enden.
Who wants to be one step ahead
Wer will einen Schritt voraus sein
And the first to the punchline?
und der Erste bei der Pointe sein?
Just one step ahead
Nur einen Schritt voraus
First to the punchline
Der Erste bei der Pointe
When it feels like it's all closing in
Wenn es sich anfühlt, als ob alles näher rückt,
All the lines we won't cross, we bend instead
all die Grenzen, die wir nicht überschreiten, biegen wir stattdessen.
Never mind all the noise going through your head, oh
Kümmere dich nicht um all den Lärm in deinem Kopf, oh
'Cause every time we talk, we say the same things that we say
Denn jedes Mal, wenn wir reden, sagen wir die gleichen Dinge, die wir immer sagen.
'Cause you never mind all the noise going through your head
Denn du kümmerst dich nie um all den Lärm in deinem Kopf.
How can I be so certain that my first impressions are mine?
Wie kann ich mir so sicher sein, dass meine ersten Eindrücke meine sind?
If each morning I wake up with circles around me that say
Wenn ich jeden Morgen mit Kreisen um mich herum aufwache, die sagen:
I got mine, I give in, I give up, it's too much
Ich habe meins, ich gebe nach, ich gebe auf, es ist zu viel.
Come on, let's give 'em hell
Komm schon, lass sie uns zur Hölle schicken.
"No, why not love?", you say
"Nein, warum nicht lieben?", sagst du.
Be too hard and that's not enough in this house of cards
Sei zu hart und das ist nicht genug in diesem Kartenhaus.
Who wants to be one step ahead
Wer will einen Schritt voraus sein
And the first to the punchline?
und der Erste bei der Pointe sein?
Just one step ahead
Nur einen Schritt voraus
The first to the punchline
Der Erste bei der Pointe
When it feels like it's all closing in
Wenn es sich anfühlt, als ob alles näher rückt,
All the lines we won't cross, we bend instead
all die Grenzen, die wir nicht überschreiten, biegen wir stattdessen.
Never mind all the noise going through your head, oh
Kümmere dich nicht um all den Lärm in deinem Kopf, oh
'Cause every time we talk, we say the same things that we say
Denn jedes Mal, wenn wir reden, sagen wir die gleichen Dinge, die wir immer sagen.
And every line we cross, we say the same things that we say
Und jede Grenze, die wir überschreiten, sagen wir die gleichen Dinge.
Every time we try we play the same old games, it's all been said
Jedes Mal, wenn wir es versuchen, spielen wir die gleichen alten Spiele, es ist alles schon gesagt.
Now, never mind all the noise going through your head
Jetzt kümmere dich nicht um all den Lärm in deinem Kopf.





Writer(s): Jack Hody Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.