Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Windblown Eyes
Windgepeitschte Augen
Well,
the
anchor
has
been
tested
Nun,
der
Anker
wurde
geprüft
I
guess
we'll
stay
put
for
awhile
Ich
denke,
wir
bleiben
eine
Weile
hier
I
put
the
fire
where
it
wanted
Ich
habe
das
Feuer
dorthin
gebracht,
wo
es
hinwollte
Watched
the
water
become
dry
Sah
zu,
wie
das
Wasser
trocken
wurde
Once
more,
I
was
lost
in
thoughts
that
were
not
mine
Wieder
einmal
war
ich
in
Gedanken
verloren,
die
nicht
meine
waren
When
I
looked
up,
they
were
lost
upon
the
tide
Als
ich
aufblickte,
waren
sie
in
der
Flut
verschwunden
And
now
I'm
just
an
island
in
these
systems
of
silence
Und
jetzt
bin
ich
nur
noch
eine
Insel
in
diesen
Systemen
der
Stille
And
as
I
drift
around,
I'm
still
bound
to
find
the
friends
Und
während
ich
umhertreibe,
bin
ich
immer
noch
dazu
bestimmt,
die
Freunde
zu
finden
On
the
faces
of
my
friends,
until
the
metronome
ends
Auf
den
Gesichtern
meiner
Freunde,
bis
das
Metronom
endet
These
windblown
eyes
finding
it
hard
to
see
Diese
windgepeitschten
Augen
finden
es
schwer
zu
sehen
There's
no
straight
lines
out
on
this
open
sea
Es
gibt
keine
geraden
Linien
auf
diesem
offenen
Meer
No
way
back
home,
only
places
to
be
Kein
Weg
nach
Hause,
nur
Orte,
an
denen
man
sein
kann
It's
a
wondrous
world,
but
it's
got
the
best
of
me
Es
ist
eine
wundersame
Welt,
aber
sie
hat
mich
überwältigt
Got
the
best
of,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Hat
mich
überwältigt,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Got
the
best
of,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Hat
mich
überwältigt,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
As
if
it
was
a
given,
I
let
the
rhythm
ease
my
mind
Als
wäre
es
selbstverständlich,
ließ
ich
den
Rhythmus
meinen
Geist
beruhigen
I
pulled
the
cold
out
of
the
dark
Ich
zog
die
Kälte
aus
der
Dunkelheit
And
I
poured
the
darkness
on
the
light,
but
I
wanted
more
Und
ich
goss
die
Dunkelheit
über
das
Licht,
aber
ich
wollte
mehr
Don't
we
all
dissolve
into
the
night
only
to
wake
up
Lösen
wir
uns
nicht
alle
in
der
Nacht
auf,
nur
um
aufzuwachen
In
the
morning
untied?
Am
Morgen
ungebunden?
And
all
the
blessed
pieces
Und
all
die
gesegneten
Teile
Well,
they
have
been
dust
now
for
some
time
Nun,
sie
sind
schon
seit
einiger
Zeit
Staub
And
the
rest,
it
carries
on,
all
imperfect
and
just
fine
Und
der
Rest,
er
geht
weiter,
alles
unvollkommen
und
doch
gut
Another
season
gone,
do
I
belong
to
them,
or
they
to
me?
Eine
weitere
Jahreszeit
ist
vergangen,
gehöre
ich
zu
ihnen
oder
sie
zu
mir?
Do
the
reflections
belong
to
the
stars
or
to
the
sea?
Gehören
die
Spiegelungen
zu
den
Sternen
oder
zum
Meer?
How
do
I
let
go
of
yesterday
and
yet
to
be?
Wie
lasse
ich
das
Gestern
und
das
Kommende
los?
These
windblown
eyes
find
it
so
hard
to
see
Diese
windgepeitschten
Augen
finden
es
so
schwer
zu
sehen
There's
no
straight
lines
out
on
this
open
sea
Es
gibt
keine
geraden
Linien
auf
diesem
offenen
Meer
No
way
back
home,
only
places
to
be
Kein
Weg
nach
Hause,
nur
Orte,
an
denen
man
sein
kann
It's
a
wondrous
world,
but
it's
got
the
best
of
me
Es
ist
eine
wundersame
Welt,
aber
sie
hat
mich
überwältigt
Got
the
best
of,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Hat
mich
überwältigt,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Got
the
best
of,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Hat
mich
überwältigt,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Well,
the
anchor
has
been
lifted
Nun,
der
Anker
wurde
gelichtet
I
won't
be
back
here
for
a
while
Ich
werde
eine
Weile
nicht
hierher
zurückkommen
I
put
his
ashes
where
he
wanted
Ich
habe
seine
Asche
dorthin
gebracht,
wo
er
es
wollte
And
I
kept
some
by
my
side
Und
ich
habe
etwas
davon
bei
mir
behalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Hody Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.