Jack Johnson - Windblown Eyes - translation of the lyrics into German

Windblown Eyes - Jack Johnsontranslation in German




Windblown Eyes
Windgepeitschte Augen
Well, the anchor has been tested
Nun, der Anker wurde geprüft
I guess we'll stay put for awhile
Ich denke, wir bleiben eine Weile hier
I put the fire where it wanted
Ich habe das Feuer dorthin gebracht, wo es hinwollte
Watched the water become dry
Sah zu, wie das Wasser trocken wurde
Once more, I was lost in thoughts that were not mine
Wieder einmal war ich in Gedanken verloren, die nicht meine waren
When I looked up, they were lost upon the tide
Als ich aufblickte, waren sie in der Flut verschwunden
And now I'm just an island in these systems of silence
Und jetzt bin ich nur noch eine Insel in diesen Systemen der Stille
And as I drift around, I'm still bound to find the friends
Und während ich umhertreibe, bin ich immer noch dazu bestimmt, die Freunde zu finden
On the faces of my friends, until the metronome ends
Auf den Gesichtern meiner Freunde, bis das Metronom endet
These windblown eyes finding it hard to see
Diese windgepeitschten Augen finden es schwer zu sehen
There's no straight lines out on this open sea
Es gibt keine geraden Linien auf diesem offenen Meer
No way back home, only places to be
Kein Weg nach Hause, nur Orte, an denen man sein kann
It's a wondrous world, but it's got the best of me
Es ist eine wundersame Welt, aber sie hat mich überwältigt
Got the best of, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Hat mich überwältigt, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Got the best of, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Hat mich überwältigt, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
As if it was a given, I let the rhythm ease my mind
Als wäre es selbstverständlich, ließ ich den Rhythmus meinen Geist beruhigen
I pulled the cold out of the dark
Ich zog die Kälte aus der Dunkelheit
And I poured the darkness on the light, but I wanted more
Und ich goss die Dunkelheit über das Licht, aber ich wollte mehr
Don't we all dissolve into the night only to wake up
Lösen wir uns nicht alle in der Nacht auf, nur um aufzuwachen
In the morning untied?
Am Morgen ungebunden?
And all the blessed pieces
Und all die gesegneten Teile
Well, they have been dust now for some time
Nun, sie sind schon seit einiger Zeit Staub
And the rest, it carries on, all imperfect and just fine
Und der Rest, er geht weiter, alles unvollkommen und doch gut
Another season gone, do I belong to them, or they to me?
Eine weitere Jahreszeit ist vergangen, gehöre ich zu ihnen oder sie zu mir?
Do the reflections belong to the stars or to the sea?
Gehören die Spiegelungen zu den Sternen oder zum Meer?
How do I let go of yesterday and yet to be?
Wie lasse ich das Gestern und das Kommende los?
These windblown eyes find it so hard to see
Diese windgepeitschten Augen finden es so schwer zu sehen
There's no straight lines out on this open sea
Es gibt keine geraden Linien auf diesem offenen Meer
No way back home, only places to be
Kein Weg nach Hause, nur Orte, an denen man sein kann
It's a wondrous world, but it's got the best of me
Es ist eine wundersame Welt, aber sie hat mich überwältigt
Got the best of, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Hat mich überwältigt, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Got the best of, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Hat mich überwältigt, oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Well, the anchor has been lifted
Nun, der Anker wurde gelichtet
I won't be back here for a while
Ich werde eine Weile nicht hierher zurückkommen
I put his ashes where he wanted
Ich habe seine Asche dorthin gebracht, wo er es wollte
And I kept some by my side
Und ich habe etwas davon bei mir behalten





Writer(s): Jack Hody Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.