October In The Railroad Earth -
Jack Kerouac
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
October In The Railroad Earth
Октябрь в железнодорожной земле
There
was
a
little
alley
in
San
Francisco
Был
переулочек
в
Сан-Франциско
Back
of
the
Southern
Pacific
station
at
Third
and
Townsend
Задворки
станции
Южной
Тихоокеанской
у
Третьей
и
Таунсенд
In
redbrick
of
drowsy
lazy
afternoons
В
красном
кирпиче
дремотных
ленивых
полдней
With
everybody
at
work
in
offices
Когда
все
в
конторах
за
работой
In
the
air
you
feel
the
impending
rush
of
their
commuter
frenzy
В
воздухе
чувствуешь
грядущий
напор
их
маятниковой
лихорадки
As
soon
they'll
be
charging
en
masse
from
Скоро
они
хлынут
толпой
из
Market
and
Sansome
buildings
on
foot
and
in
buses
and
Маркет-стрит
и
Сансомских
зданий
пешком
и
в
автобусах
All
well-dressed
through
workingman
Frisco
of
walk
up
Все
при
галстуках
через
рабочий
Фриско
с
подъёмом
Truck
drivers
Шофёров
грузовиков
And
even
the
poor
grime
be
marked
Third
Street
of
lost
bums
И
даже
бедная
грязь
отмечена
Третьей
улицей
потерянных
бродяг
Even
Negros
so
hopeless
and
long
left
East
Даже
негры
так
безнадёжны
и
давно
покинули
Восток
And
meanings
of
responsibility
and
try
И
смыслы
ответственности
и
попыток
That
now
all
they
do
is
stand
there
spitting
in
the
broken
glass
Что
теперь
лишь
стоят,
плюя
в
битое
стекло
Sometimes
fifty
in
one
afternoon
Порой
полсотни
за
один
полдень
Against
one
wall
at
Third
and
Howard
У
стены
на
Третьей
и
Говард
It
is
all
these
all
these
Millbrae
and
San
Carlos
Это
все
они,
все
эти
Миллбрэ
и
Сан-Карлос
Neat
neck-tied
producers
Аккуратные
галстучники-производители
And
commuters
of
America
and
steel
civilization
И
маятники
Америки
и
стальной
цивилизации
Rushing
by
with
San
Francisco
chronicles
and
Мчащиеся
с
"Сан-Франциско
хрониклз"
и
Green
Call-Bulletins
not
even
enough
time
to
be
disdainful
Зелёными
"Кол-Бюллетенями"
– нет
времени
даже
на
презренье
They've
got
to
catch
130,
132,
134,
136
all
the
way
up
to
146
Им
надо
успеть
на
130,
132,
134,
136
и
вплоть
до
146
Till
the
time
of
evening
supper
in
homes
of
the
railroad
earth
До
вечерней
поры
ужинов
в
домах
железнодорожной
земли
When
high
in
the
sky
the
magic
stars
Когда
высоко
в
небе
волшебные
звёзды
Ride
above
the
following
hotshot
freight
trains
Плывут
над
несущимися
товарняками
It's
all
in
California,
it's
all
a
sea
Всё
это
в
Калифорнии,
всё
это
море
I
swim
out
of
it
in
afternoons
of
sun
hot
meditation
Я
выплываю
из
него
в
полдни
солнечной
медитации
In
my
jeans
with
head
on
handkerchief
В
джинсах,
положив
голову
на
платок
On
brakeman's
lantern
or
if
not
working
on
book
На
фонарь
тормозника
или
если
не
работаю
– на
книгу
I
look
up
at
blue
sky
of
perfect
lost
purity
Гляжу
в
синеву
неба
утраченной
чистоты
And
feel
the
warp
of
wood
of
old
America
beneath
me
И
чувствую
под
собой
перекос
дерева
старой
Америки
And
I
have
insane
conversations
with
Negroes
in
И
веду
безумные
беседы
с
неграми
из
Second-story
windows
above
and
everything
is
pouring
in
Окон
второго
этажа
над
головой,
и
всё
вливается
The
switching
moves
of
boxcars
in
that
little
alley
Манёвры
сцепок
вагонов
в
том
переулке
Which
is
so
much
like
the
alleys
of
Lowell
Так
похожем
на
переулки
Лоуэлла
And
I
hear
far
off
in
the
sense
of
coming
night
И
слышу
вдали
в
ощущенье
грядущей
ночи
That
engine
calling
our
mountains
Зов
того
паровоза
к
нашим
горам
But
it
was
that
beautiful
cut
of
clouds
Но
это
был
прекрасный
разрез
облаков
I
could
always
see
above
the
little
S.P.
alley
Что
я
всегда
видел
над
переулком
Южно-Тихоокеанской
Puffs
floating
by
from
Oakland
Клубы
плывущие
из
Окленда
Or
the
Gate
of
Marin
to
the
north
or
San
Jose
south
Или
Ворот
Марин
на
севере
или
Сан-Хосе
на
юге
The
clarity
of
Cal
to
break
your
heart
Ясность
Калифорнии,
разбивающая
сердце
It
was
the
fantastic
drowse
and
Это
была
фантастическая
дремота
и
Drum
hum
of
lum,
mum
afternoon
nothing
to
do
Барабанный
гул,
ммм,
полдень
без
дел
Old
Frisco
with
end
of
land
sadness
Старый
Фриско
с
грустью
края
земли
The
people
the
alley
full
of
trucks
Люди,
переулок
полон
грузовиков
And
cars
of
businesses
near
abouts
И
машин
окрестных
контор
Nobody
knew
or
far
from
cared
who
I
was
all
my
life
Никто
не
знал
и
не
заботился,
кто
я
всю
жизнь
Three
thousand
five
hundred
miles
from
birth
Три
тысячи
пятьсот
миль
от
рождения
All
opened
up
Всё
распахнулось
And
at
last
belonged
to
me
in
Great
America
И
наконец
принадлежало
мне
в
Великой
Америке
And
now
it's
night
in
Third
Street
А
теперь
ночь
на
Третьей
улице
The
keen
little
neons
Резкие
неоновые
огоньки
And
also
yellow
bulb
lights
of
impossible
to
believe
flops
И
жёлтые
лампочки
невероятных
ночлежек
With
dark
ruined
shadows
moving
back
of
torn
yellow
shades
С
тёмными
руинированными
тенями
за
рваными
жёлтыми
шторами
Like
a
Degenerate
China
with
no
money
Как
выродившийся
Китай
без
гроша
The
cats
in
Annie's
Alley
Коты
в
переулке
Энни
The
flop
comes
on
Ночлежка
оживает
Moans
rolls
the
street
is
loaded
with
darkness
Стоны
катятся,
улица
загружена
тьмой
Blue
sky
above
with
stars
hanging
high
over
old
hotel
roofs
Синее
небо
со
звёздами
высоко
над
старыми
крышами
отелей
And
blowers
of
hotels
moaning
out
dusts
of
interior
И
вентиляторы
отелей
стонут
пылью
интерьеров
The
grime
inside
the
word
in
mouths
falling
out
tooth
by
tooth
Грязь
внутри
слова
во
ртах,
вываливающегося
зуб
за
зубом
The
reading
rooms
tick
tock
bigclock
Читальни
тик-так
большие
часы
With
creak
chair
and
slant
boards
Со
скрипучими
креслами
и
наклонными
досками
And
old
faces
looking
up
over
rimless
spectacles
И
старые
лица,
глядящие
поверх
безоправных
очков
Bought
in
some
West
Virginia
or
Florida
Купленных
в
Западной
Вирджинии
или
Флориде
Or
Liverpool
England
pawnshop
long
before
I
was
born
Или
ливерпульском
ломбарде
задолго
до
моего
рождения
And
across
rains
they've
come
to
the
end
of
the
land
sadness
И
сквозь
дожди
они
пришли
к
грусти
края
земли
End
of
the
world
gladness
К
радости
конца
света
All
your
San
Franciscos
will
have
to
fall
eventually
and
burn
again
Все
ваши
Сан-Франциско
падут
когда-нибудь
и
сгорят
вновь
But
I'm
walking
and
one
night
Но
я
иду
и
однажды
ночью
A
bum
fell
into
the
hole
of
the
construction
job
Бродяга
свалился
в
яму
стройплощадки
Where
they're
tearing
a
sewer
by
day
Где
днём
рвут
канализацию
The
husky
Pacific
& Electric
youths
in
torn
jeans
Крепкие
парни
Тихоокеанской
и
Электрической
в
рваных
джинсах
Who
work
there
often
I
think
of
going
up
to
some
of
them
like
Которые
там
работают,
я
думаю
подойти
к
ним,
скажем
Say
blond
ones
with
wild
hair
and
tom
shirts
and
they
say
Блондинам
с
дикими
волосами
и
рваными
рубахами,
и
они
говорят
"You
oughta
apply
for
the
railroad
it's
much
easier
work
"Тебе
бы
в
железнодорожники,
работа
легче
You
don't
stand
around
the
street
all
day
and
you
get
much
more
pay"
Не
болтаешься
по
улице
весь
день,
да
и
платят
больше"
But
this
bum
fell
in
the
hole
you
saw
his
foot
stick
out
Но
этот
бродяга
свалился
в
яму,
ты
видел
его
торчащую
ногу
A
British
MG
also
driven
by
some
eccentric
Британский
MG,
ведомый
каким-то
чудаком
Once
backed
into
that
hole
and
Однажды
сдал
в
ту
яму
и
As
I
came
home
from
a
long
Saturday
afternoon
local
to
Когда
я
возвращался
с
долгого
субботнего
местного
в
Hollister
out
of
San
Jose
miles
away
across
Холлистер
из
Сан-Хосе
милями
через
Verdurous
fields
of
prune
and
juice
joy
Зеленеющие
поля
слив
и
сока
радости
Here's
this
British
MG
backed
Вот
этот
британский
MG
задом
And
legs
up
wheels
up
into
a
pit
and
bums
И
ногами
вверх,
колёсами
в
яме,
и
бродяги
And
Cops
standing
right
outside
the
coffee
shop
И
копы
стоят
прямо
у
кофейни
It
was
the
way
they
fenced
it
but
he
never
had
the
nerve
to
do
it
Так
они
огородили,
но
у
него
не
хватило
духу
сделать
это
Due
to
the
fact
that
he
had
no
money
and
nowhere
to
go
Из-за
того,
что
не
было
денег
и
идти
некуда
And
oh
his
father
was
dead
И
о,
его
отец
умер
And
oh
his
mother
was
dead
and
oh
his
sister
was
dead
И
о,
его
мать
умерла,
и
о,
его
сестра
умерла
And
oh
his
whereabout
was
dead,
was
dead
И
о,
его
местонахождение
мертво,
мертво
But
and
then
at
that
time
also
I
lay
in
my
room
Но
и
тогда
же
я
лежал
в
своей
комнате
On
long
Saturday
afternoons
listening
to
В
долгие
субботние
полдни
слушая
Jumpin'
George
with
my
fifth
of
tokay
no
tea
Джампена
Джорджа
с
моей
пятой
токайского,
не
чая
And
just
under
the
sheets
laughed
to
hear
the
crazy
music
И
под
простынёй
смеялся
над
безумной
музыкой
"Mama
he
treats
your
daughter
mean"
"Мама,
он
плохо
обращается
с
твоей
дочкой"
Mama,
Papa,
and
don't
you
come
in
here
I'll
kill
you
etc
Мама,
Папа,
и
не
входи
сюда,
убью
и
т.д.
Getting
high
by
myself
in
room
glooms
Кайфуя
в
одиночестве
в
сумраке
комнаты
And
all
wondrous
knowing
about
the
Negro
И
всё
дивное
знание
о
негре
The
essential
American
Сущностном
американце
Out
there
always
finding
his
solace
Там,
всегда
находящем
утешение
His
meaning
in
the
fellaheen
street
Свой
смысл
на
улице
феллахов
And
not
in
abstract
morality
А
не
в
абстрактной
морали
And
even
when
he
has
a
church
you
see
the
pastor
out
front
И
даже
когда
у
него
церковь,
видишь
пастора
у
входа
Bowing
to
the
ladies
on
the
make
Кланяющегося
дамам
на
выданье
You
hear
his
great
vibrant
voice
Слышишь
его
мощный
вибрирующий
голос
On
the
Sunday
afternoon
sidewalk
full
of
sexual
vibratos
На
воскресном
тротуаре,
полном
сексуальных
вибрато
Saying
"Why
yes
mam
but
the
gospel
do
say
that
man
was
Говорящий
"Но
да,
мадам,
Евангелие
гласит,
что
человек
Born
of
woman's
womb"
Рождён
из
лона
женщины"
And
no
and
so
И
нет,
и
так
By
that
time
I
come
crawling
out
of
my
warm
sack
and
hit
the
street
К
тому
времени
я
выползаю
из
тёплого
мешка
и
выхожу
на
улицу
When
I
see
the
railroad
ain't
gonna
call
me
till
Когда
вижу,
что
железная
дорога
не
позовёт
меня
до
5 AM
Sunday
morning
probably
5 утра
воскресенья
наверное
For
a
local
out
of
Bay
Shore
На
местный
из
Бэй
Шор
In
fact
always
for
a
local
out
of
Bay
Shore
Фактически
всегда
на
местный
из
Бэй
Шор
And
I
go
to
the
wail
bar
of
all
the
wild
bars
in
the
world
И
я
иду
в
воющий
бар
всех
диких
баров
мира
The
one
and
only
Third-and-Howard
Единственный
и
неповторимый
Третья-и-Говард
And
there
I
go
in
and
drink
with
the
madmen
and
if
I
get
drunk
I
git
И
там
я
вхожу
и
пью
с
безумцами,
и
если
напьюсь
– то
напьюсь
The
girl
would
come
up
to
me
in
there
one
night
Девушка
подошла
ко
мне
там
однажды
ночью
I
was
there
with
Al
Buckle
and
said
to
me
Я
был
там
с
Элом
Баклом,
и
она
сказала
мне
"You
wanna
play
with
me
tonight
Jim?"
"Хочешь
поиграть
со
мной
сегодня,
Джим?"
And
and
I
didn't
think
I
И
и
я
не
думал,
что
I
didn't
think
I
had
enough
money
Я
не
думал,
что
у
меня
хватит
денег
And
I
told
this
to
Charley
Low
and
he
laughed
and
said
И
я
сказал
это
Чарли
Лоу,
и
он
засмеялся,
сказав
"How
do
you
know
she
wanted
money
always
take
the
chance
"Откуда
ты
знаешь,
что
ей
нужны
деньги?
Всегда
рискуй
That
she
might
be
out
just
for
love
or
just
Может,
она
просто
из-за
любви
или
Out
for
love
you
know
what
I
mean
don't
be
a
sucker"
Ради
любви,
понимаешь?
Не
будь
лохом"
She
was
a
good
looking
doll
and
she
said
Она
была
видной
куколкой
и
сказала
"How
would
you
like
to
ool
your
cool
with
me
mon?"
"Как
насчёт
остудить
свой
пыл
со
мной,
чел?"
And
I
stood
there
like
a
jerk
А
я
стоял
как
придурок
In
fact
bought
drink
got
drink
drunk
that
night
in
the
299
Club
Фактически
купил
выпивку,
напился
той
ночью
в
клубе
"299"
I
was
hit
by
the
proprietor
the
band
breaking
up
the
fight
Меня
ударил
хозяин,
группа
разнимала
драку
Before
I
had
a
chance
to
decide
to
hit
him
back
Прежде
чем
я
решил
ответить
ударом
Which
I
didn't
wanna
do
anyway
Чего
я
не
хотел
делать
всё
равно
And
out
on
the
street
I
tried
to
rush
back
in
А
на
улице
я
попытался
ворваться
обратно
But
they
had
locked
the
door
and
were
Но
они
заперли
дверь
и
Looking
at
me
through
the
forbidden
glass
in
the
door
Смотрели
на
меня
через
запретное
стекло
в
двери
With
faces
like
undersea
С
лицами
как
под
водой
I
should
have
played
with
her
shurururururook
dookie
Надо
было
поиграть
с
ней
шурурурурурук
дуки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Allen, Jack L Kerouac
Attention! Feel free to leave feedback.