Lyrics and translation Jack Kerouac - Mcdougal Street Blues
Written
in
Jim
Hudson's
window
lookin'
out
on
MacDougal
Street
Написано
в
окне
Джима
Хадсона,
выходящем
на
Макдугал-стрит.
Summer
of
1954,
when
he
left
me
his
whole
apartment
Летом
1954
года
он
оставил
мне
всю
свою
квартиру.
He
went
away
with
his
girl
someplace:
Он
куда-то
ушел
со
своей
девушкой.
Parade
among
Images
Парад
Среди
образов
Images
Images
Looking
Образы
Образы
Смотрящие
And
everybody's
turning
around
И
все
оборачиваются.
& Pointing
-
И
указывая
...
Nobody
looks
up
Никто
не
смотрит
вверх.
Nor
listens
to
Samantabhadra's
И
не
слушает
самантабхадры.
Unceasing
Compassion
Непрестанное
Сострадание.
No
Sound
Still
По
Прежнему
Ни
Звука
Of
Sea
Blue
Moon
Морской
Голубой
Луны
Holy
X-Jack
Святой
Икс-Джек
Instead
yank
& yucker
Вместо
этого
Янк
и
Юкер
For
pits
& pops
Для
питса
и
попса
Look
for
crashes
Ищите
аварии
I
know,
sweet
hero,
Я
знаю,
милый
герой.
Enlightenment
has
Come
Пришло
просветление.
Rest
in
Still
Отдыхай
спокойно
In
the
Sun
Think
На
Солнце
подумай
Think
no
more
Lines
-
Не
думай
больше
ни
о
чем.
-
Straw
hat,
hands
a
back
Соломенная
шляпа,
руки
за
спиной.
He
exam
in
atein
distinct
Он
сдал
экзамен
в
атейне.
Rome
prints
-
Римские
гравюры
...
Trees
prurp
Деревья
жужжат.
The
Chessplayers
Wont
End
Шахматные
Игроки
Не
Закончатся
Still
they
sit
Они
все
еще
сидят.
Millions
of
hats
Миллионы
шляп
In
underwater
foliage
В
подводной
листве
Over
marble
games
Над
мраморными
играми
The
Greeks
of
Chess
Греки
шахмат
Plot
the
Pop
Заговор
попсы
King
Queen
Король
Королева
- I
know
their
game,
- Я
знаю
их
игру.
Their
elephant
with
the
pillar
Их
слон
с
колонной.
With
the
pearl
in
it,
С
жемчужиной
внутри.
Their
gory
bishops
Их
окровавленные
епископы
And
Vital
Pawns
-
И
Жизненно
Важные
Пешки
...
Their
devout
frontline
Их
набожная
линия
фронта
Sacrificial
pawn
shops
Жертвенные
ломбарды
Their
stately
king
Их
величественный
король
Who
is
so
tall
Кто
такой
высокий
Their
Virgin
Queens
Их
Девственные
Королевы
Pree
ing
to
Knave
Пре
Инг
к
Валету
The
Night
Knot
Ночной
Узел
- Their
Bhagavad
Gitas
- Их
"Бхагавад-Гитас"
Of
Ignorance,
Невежества,
Krishna's
advice,
Совет
Кришны:
The
game
begins
-
Игра
начинается
...
Go
home,
Man
Иди
домой,
парень.
- So
tho
I
am
wise
- Значит,
я
мудр.
I
have
to
wait
like
Я
должен
ждать,
как
...
Anyotherfool
Любой
другой
дурак
Lets
forget
the
strollers
Давай
забудем
о
колясках
Forget
the
scene
Забудь
об
этой
сцене.
Lets
close
our
eyes
Давай
закроем
глаза
Let
me
instruct
Thee
Позволь
мне
проинструктировать
тебя.
Here
is
dark
Milk
Вот
темное
молоко.
Here
is
Sweet
Mahameru
А
вот
и
сладкая
Махаму
Who
will
Coo
Кто
будет
ворковать
As
he
did
to
me
Как
он
поступил
со
мной.
One
night
at
three
Одна
ночь
в
три.
When
I
w
k
e
i
t
Когда
я
ж
К
Е
и
Т
Knelt
to
See
Встал
на
колени,
чтобы
посмотреть.
'Wilt
thou
protect
me
- Защитишь
ли
ты
меня?
And
he
in
his
throatless
И
он
в
своем
бездушном
Deep
mother
hole
Глубокая
материнская
дыра
Replied
' H
o
m
'
Ответил:
"Х
О
М".
Here
is
the
complete
text:
Вот
полный
текст:
MACDOUGAL
STREET
BLUES
МАКДУГАЛ
СТРИТ
БЛЮЗ
In
the
Form
of
3 Cantos
В
виде
3-х
песен
The
goofy
foolish
Глупый
глупец
Passing
on
Sunday
Проходя
мимо
в
воскресенье
Art
streets
Улицы
искусства
Of
Greenwich
Village
Из
Гринвич-Виллидж.
Pitiful
drawings
of
Жалкие
рисунки
...
Images
on
an
Изображения
на
...
Iron
fence
Железный
забор
By
self
believing
Веря
в
себя
And
black
berets
И
черные
береты.
Showing
green
seas
Показывая
зеленые
моря
Eating
at
rock
Еда
в
скале
Pestiferating
at
moon
squid
Мор
на
лунном
кальмаре
Salt
flat
tip
fly
toe
Соль
плоский
кончик
муха
носок
Tat
sand
traps
ТАТ
песчаные
ловушки
With
cigar
smoking
interesteds
С
интересом
куря
сигары.
I
mean
sincerely
Я
имею
в
виду
искренне
Naive
sailors
buying
prints
Наивные
моряки
покупают
гравюры.
Women
with
red
banjos
Женщины
с
красными
банджо
On
their
handbags
На
их
сумочках.
And
arts
handicrafty
И
искусство
рукоделие
Slow
shuffling
Медленное
шарканье.
Art-ers
of
Washington
Square
Художники
вашингтонской
площади
Passing
in
what
they
think
Передавая
то,
что
они
думают
Is
a
happy
June
afternoon
Это
счастливый
июньский
день
Good
God
the
Sorrow
Боже
мой
горе
They
dont
even
listen
to
me
when
Они
даже
не
слушают
меня,
когда
...
I
try
to
tell
them
they
will
die
Я
пытаюсь
сказать
им,
что
они
умрут.
They
say
"Of
course
I
know
Они
говорят:
"Конечно,
я
знаю
I'll
die,
Why
shd
you
mention
Я
умру,
Почему
ты
упоминаешь
ШД
It
now
- Why
should
I
worry
Это
сейчас-почему
я
должен
волноваться?
About
it
- It
ll
happen
Об
этом
- это
случится.
It
ll
happen
- Now
Это
случится-сейчас.
I
want
a
good
time
-
Я
хочу
хорошо
провести
время
.
It's
a
beautiful
happy
June
Это
прекрасный
счастливый
июнь
Afternoon
I
want
to
walk
in
-
После
полудня
я
хочу
зайти
...
Why
are
you
so
tragic
& gloomy?
Почему
ты
такой
печальный
и
мрачный?
And
in
the
corner
at
the
А
в
углу
у
...
Pony
Stables
Конюшни
Для
Пони
On
Sixth
Ave
& 4th
На
Шестой
авеню
и
4-й
улице
Sits
Bodhisattva
Meditating
Бодхисаттва
Сидит
И
Медитирует.
In
Hobo
Rags
В
Бродячих
Тряпках
Praying
at
Joe
Gould's
chair
Молись
у
кресла
Джо
Гулда.
For
the
Emancipation
За
освобождение!
Of
the
shufflers
passing
by,
О
проходящих
мимо
шаркающих.
Immovable
in
Meditation
Неподвижный
в
медитации.
He
offers
his
hand
& feet
Он
предлагает
свои
руки
и
ноги.
To
the
passers
by
К
прохожим
And
nobody
believes
И
никто
не
верит.
That
there's
nothing
to
believe
in.
Что
не
во
что
верить.
Listen
to
Me.
Послушай
меня.
There
is
no
sidewalk
artshow
Здесь
нет
уличного
арт-шоу.
No
strollers
are
there
Здесь
нет
колясок.
No
poem
here,
no
June
Здесь
нет
стихов,
нет
июня.
Afternoon
of
Oh
Полдень
Оу
But
only
Imagelessness
Но
только
безобразие.
Unrepresented
on
the
iron
fence
Непредставленный
на
железной
ограде
Of
bald
artist
Лысого
художника
With
black
berets
В
черных
беретах.
One
moment
less
than
this
Одним
мгновением
меньше,
чем
сейчас.
Is
future
Nothingness
Already
Будущее
уже
ничто
The
Chess
men
are
silent,
assembled
Шахматисты
молчат,
собравшись.
Ready
for
funny
war
-
Готовы
к
веселой
войне
-
Voices
of
Washington
Square
Blues
Голоса
блюза
Вашингтон-Сквер
Rise
to
my
Bodhisattva
Poem
Восстань
к
моей
поэме
Бодхисаттвы
I
will
describe
them:-
Я
опишу
их:
-
F
r
u
p
t
u
r
t
Ф
Р
У
П
Т
У
р
т
No
need,
no
words
to
Нет
нужды,
нет
слов,
чтобы
...
The
sound
of
ignorance
-
Звук
невежества
...
They
are
strolling
to
Они
идут
к
...
Watching
the
Pictures
of
Hell
Смотрю
картины
ада.
Eating
Ice
Cream
Поедание
Мороженого
On
wood
sticks
На
деревянных
палочках
That
were
once
sincere
Которые
когда
то
были
искренними
In
trees
-
На
деревьях
...
But
I
cant
write,
poetry,
Но
я
не
умею
писать
стихи,
To
be
sincere
Быть
искренним
While
overhead
is
the
perfect
blue
В
то
время
как
над
головой-идеальная
синева.
Emptiness
of
the
sky
Пустота
неба.
With
its
imaginary
balloons
Со
своими
воображаемыми
воздушными
шарами
Of
false
sight
Ложного
зрения
Flying
around
in
it
Летаю
в
нем.
Like
Tathagata
Flying
Saucers
Как
Летающие
Тарелки
Татхагаты.
These
poor
ignorant
things
Эти
бедные
невежественные
создания
Mill
on
sidewalks
Мельница
на
тротуарах
Looking
at
pitiful
pictures
Смотрю
на
жалкие
картинки.
Of
what
they
think
О
том,
что
они
думают.
Is
reality
Это
реальность
A
Negro
with
curls
Негр
с
кудряшками.
Even
has
a
camera
У
него
даже
есть
камера.
To
photograph
Фотографировать
And
Jelly
Roll
Man
И
Джелли
Ролл
Чувак
Pops
his
Billy
Bell
Хлопает
его
Билли
Белл
Good
Humor
for
sale
-
Хороший
юмор
на
продажу
-
W
Somerset
Maugham
У
Сомерсет
Моэм
Is
on
my
bed
Лежит
на
моей
кровати.
An
ignorant
storyteller
Невежественный
рассказчик.
Millionaire
queer
Педик-миллионер
But
Ezra
Pound
Но
Эзра
Паунд
He
crazy
-
Он
сумасшедший
...
As
the
perfect
sky
Как
идеальное
небо
Beginninglessly
pure
Безначально
чистый
Thinglessly
already
Уже
безделушка
They
pass
in
multiplicity
Они
проходят
во
множестве.
Parade
among
Images
Парад
Среди
образов
Images
Images
Looking
Образы
Образы
Смотрящие
And
everybody's
turning
around
И
все
оборачиваются.
& Pointing
-
И
указывая
...
Nobody
looks
up
Никто
не
смотрит
вверх.
Nor
listens
to
Samantabhadra's
И
не
слушает
самантабхадры.
Unceasing
Compassion
Непрестанное
Сострадание.
No
Sound
Still
По
Прежнему
Ни
Звука
Of
Sea
Blue
Moon
Морской
Голубой
Луны
Holy
X-Jack
Святой
Икс-Джек
Instead
yank
& yucker
Вместо
этого
Янк
и
Юкер
For
pits
& pops
Для
питса
и
попса
Look
for
crashes
Ищите
аварии
I
know,
sweet
hero,
Я
знаю,
милый
герой.
Enlightenment
has
Come
Пришло
просветление.
Rest
in
Still
Отдыхай
спокойно
In
the
Sun
Think
На
Солнце
подумай
Think
no
more
Lines
-
Не
думай
больше
ни
о
чем.
-
Straw
hat,
hands
a
back
Соломенная
шляпа,
руки
за
спиной.
He
exam
in
atein
distinct
Он
сдал
экзамен
в
атейне.
Rome
prints
-
Римские
гравюры
...
Trees
prurp
Деревья
жужжат.
The
Chessplayers
Wont
End
Шахматные
Игроки
Не
Закончатся
Still
they
sit
Они
все
еще
сидят.
Millions
of
hats
Миллионы
шляп
In
underwater
foliage
В
подводной
листве
Over
marble
games
Над
мраморными
играми
The
Greeks
of
Chess
Греки
шахмат
Plot
the
Pop
Заговор
попсы
King
Queen
Король
Королева
- I
know
their
game,
- Я
знаю
их
игру.
Their
elephant
with
the
pillar
Их
слон
с
колонной.
With
the
pearl
in
it,
С
жемчужиной
внутри.
Their
gory
bishops
Их
окровавленные
епископы
And
Vital
Pawns
-
И
Жизненно
Важные
Пешки
...
Their
devout
frontline
Их
набожная
линия
фронта
Sacrificial
pawn
shops
Жертвенные
ломбарды
Their
stately
king
Их
величественный
король
Who
is
so
tall
Кто
такой
высокий
Their
Virgin
Queens
Их
Девственные
Королевы
Pree
ing
to
Knave
Пре
Инг
к
Валету
The
Night
Knot
Ночной
Узел
- Their
Bhagavad
Gitas
- Их
"Бхагавад-Гитас"
Of
Ignorance,
Невежества,
Krishna's
advice,
Совет
Кришны:
The
game
begins
-
Игра
начинается
...
But
hidden
Buddha
Но
скрытый
Будда
Nowhere
to
be
seen
Его
нигде
не
было
видно.
But
everywhere
Но
везде
...
In
air
atoms
В
атомах
воздуха
In
balloon
atoms
В
атомах
воздушного
шара
In
imaginary
sight
atoms
В
воображаемом
зрении
атомы
In
people
atoms
В
людях
атомы
In
people
atoms
В
людях
атомы
In
image
atoms
В
образе
атомы
In
me
& you
atoms
Во
мне
и
в
тебе
атомы
In
atom
bone
atoms
В
атоме
кости
атомы
For
us
eyes
open
to
Для
нас
открыты
глаза
- Pawn
fell
- Пешка
упала.
Horse
reared
Лошадь
встала
на
дыбы
Mate
Kiked
Cattle
Мат
Кидский
Скот
Shot
Bates
-
Застрелил
Бейтса
...
Cru
put
Two
-
Крю
поставил
два
...
Out
- I
cried
-
Вон,
я
кричал
...
Pound
Pomed
-
Паунд
Помед
-
Go
home,
Man
Иди
домой,
парень.
I
mean,-
Я
имею
в
виду...
As
solid
as
anything
Так
же
прочно,
как
и
все
остальное.
Is
this
reality
of
images
Это
реальность
образов
In
the
imageless
essence,
В
безобразной
сущности,
Neither
of
em
11
quit
Ни
один
из
них
11
не
ушел
- So
tho
I
am
wise
- Значит,
я
мудр.
I
have
to
wait
like
Я
должен
ждать,
как
...
Anyotherfool
Любой
другой
дурак
Lets
forget
the
strollers
Давай
забудем
о
колясках
Forget
the
scene
Забудь
об
этой
сцене.
Lets
close
our
eyes
Давай
закроем
глаза
Let
me
instruct
Thee
Позволь
мне
проинструктировать
тебя.
Here
is
dark
Milk
Вот
темное
молоко.
Here
is
Sweet
Mahameru
А
вот
и
сладкая
Махаму
Who
will
Coo
Кто
будет
ворковать
As
he
did
to
me
Как
он
поступил
со
мной.
One
night
at
three
Одна
ночь
в
три.
When
I
w
k
e
i
t
Когда
я
ж
К
Е
и
Т
Knelt
to
See
Встал
на
колени,
чтобы
посмотреть.
'Wilt
thou
protect
me
- Защитишь
ли
ты
меня?
And
he
in
his
throatless
И
он
в
своем
бездушном
Deep
mother
hole
Глубокая
материнская
дыра
Replied
' H
o
m
'
Ответил:
"Х
О
М".
(Pauvre
Ange)
(Pauvre
Ange)
Tathagata
of
Mercy
Татхагата
милосердия
In
dark
escrow
В
темном
эскроу
In
the
middleless
dark
В
темноте
без
середины.
Of
eyelids'
lash
obliviso
Ресницы
век
забвение
Among
rains
of
Transcendent
Среди
дождей
запредельных
Abides
since
Ever
Пребывает
с
тех
пор.
Before
Evermore
ness
До
Эвермора
Несс
Or
thusness
Imagined
Или
так
Воображалось
O
Mountain
Sumeru
О
Гора
Сумеру
O
Mountain
of
Gold
О
гора
золота
O
Holy
Gold
О,
Святое
Золото!
O
Room
of
Gold
О
комната
золота
O
Sweet
peace
О,
сладостный
покой!
Rememberance
Воспоминание
O
Nava
lit
yuku
О
Нава
лит
Юку
Of
sweet
cactus
Из
сладкого
кактуса
Thorn
of
No
Time
Шип
без
времени
- Ply
me
on
ward
- Положи
меня
в
палату.
Thru
this
Sea
Через
это
море
Safe
to
Shore
Безопасно
добраться
до
берега
Ulysses
never
Sore
Улисс
никогда
не
болит.
- Bless
me
Gerard
- Благослови
меня,
Джерард!
Bless
thee,
Living
Благослови
тебя,
живой!
I
shall
pray
for
all
Я
буду
молиться
за
всех.
Sentient
human
Разумный
человек
& Otherwise
sentient
И
в
остальном
разумный
Beings
here
& everywhere
Существа
здесь
и
повсюду
Not
even
faces
Даже
лица.
One
Lovelight
Один
Свет
Любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Allen, Jack Kerouac
Attention! Feel free to leave feedback.