Jack Kerouac - The Last Hotel & Some of Dharma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jack Kerouac - The Last Hotel & Some of Dharma




The Last Hotel & Some of Dharma
Последний отель и немного о Дхарме
The last hotel
Последний отель.
I can see the blank wall
Я вижу пустую стену,
I can see the silhouette in the window
Я вижу силуэт в окне.
He's talking
Он говорит,
I'm not interested in what he's talkin' about
Но меня не интересует, о чём он говорит.
I am only interested in the fact
Меня интересует только то,
That it's the last hotel
Что это последний отель.
The last hotel
Последний отель.
Ghosts in my bed
Призраки в моей постели,
Goats are bled
Коз зарезают.
The last hotel
Последний отель.
Day by day
День за днём.
Haggard and dull signs
Измождённые и скучные знаки.
A machine this skin
Эта кожа машина.
The sheathe of proud self cracks
Ножны гордого «я» трескаются,
The sword rusts
Меч ржавеет,
The swordsman falls sighing
Мечник падает, вздыхая,
In the fault sour sea
В кислую пучину моря.
The world, and everything in it
Мир и всё в нём
One vast body seen and hassled
Одно огромное тело, увиденное и измученное
By sentient embodied thinking
Разумным, воплощённым мышлением,
Bearers of mind
Носителями разума,
Which is the manifestation
Который есть проявление
Of the tranquil and eternal
Безмятежной и вечной,
Radiant bright essence
Сияющей яркой сущности.
Mind of perfect purity
Разум совершенной чистоты,
Beyond all body
За пределами всякого тела.
Neither light nor eyes alone reveal
Ни свет, ни одни глаза не могут открыть его,
Moveless mind sees motion
Неподвижный ум видит движение
Yen, shape, shadow, clock
Желание, форма, тень, часы.
Changeless mind sees change
Неизменный ум видит перемены
Reflections, particles of dust
Отражения, частицы пыли.
Oh, it's a return to the original mind
О, это возвращение к изначальному разуму!
Return those shoes to the shoemaker
Верни эти ботинки сапожнику,
Return this hand to my father
Верни эту руку моему отцу,
This pillow to the pillow maker
Эту подушку подушечнику,
Those slippers to the shop
Эти тапочки в лавку,
And that wainscot to the carpenter
А ту обшивку плотнику.
But my mind
Но мой разум,
My tranquil and eternal mind
Мой безмятежный и вечный разум
Return it to whom
Кому его вернуть?






Attention! Feel free to leave feedback.