Lyrics and translation Jack Kerouac - The Last Hotel & Some of Dharma
The
last
hotel
Последний
отель
I
can
see
the
blank
wall
Я
вижу
пустую
стену.
I
can
see
the
silhouette
in
the
window
Я
вижу
силуэт
в
окне.
I'm
not
interested
in
what
he's
talkin'
about
Меня
не
интересует,
о
чем
он
говорит.
I
am
only
interested
in
the
fact
Меня
интересует
только
факт.
That
it's
the
last
hotel
Что
это
последний
отель.
The
last
hotel
Последний
отель
Ghosts
in
my
bed
Призраки
в
моей
постели
Goats
are
bled
Козы
истекают
кровью.
The
last
hotel
Последний
отель
Haggard
and
dull
signs
Изможденные
и
унылые
знаки.
A
machine
this
skin
Машина
эта
кожа
The
sheathe
of
proud
self
cracks
Оболочка
гордого
" Я
" трескается.
The
sword
rusts
Меч
ржавеет.
The
swordsman
falls
sighing
Мечник
со
вздохом
падает.
In
the
fault
sour
sea
В
разломе
кислое
море
The
world,
and
everything
in
it
Мир
и
все,
что
в
нем
есть.
One
vast
body
seen
and
hassled
Одно
огромное
тело
замеченное
и
измученное
By
sentient
embodied
thinking
Разумным
воплощенным
мышлением
Bearers
of
mind
Носители
разума
Which
is
the
manifestation
Что
есть
проявление?
Of
the
tranquil
and
eternal
О
спокойном
и
вечном
Radiant
bright
essence
Сияющая
яркая
сущность
Mind
of
perfect
purity
Ум
совершенной
чистоты.
Beyond
all
body
За
пределами
всего
тела
Neither
light
nor
eyes
alone
reveal
Ни
свет,
ни
одни
глаза
не
открывают.
Moveless
mind
sees
motion
Неподвижный
разум
видит
движение.
Yen,
shape,
shadow,
clock
Йена,
форма,
тень,
часы
Changeless
mind
sees
change
Неизменный
разум
видит
перемены.
Reflections,
particles
of
dust
Отражения,
частицы
пыли.
Oh,
it's
a
return
to
the
original
mind
О,
это
возвращение
к
первоначальному
разуму.
Return
those
shoes
to
the
shoemaker
Верни
башмаки
сапожнику.
Return
this
hand
to
my
father
Верни
эту
руку
моему
отцу.
This
pillow
to
the
pillow
maker
Эту
подушку
изготовителю
подушек
Those
slippers
to
the
shop
Эти
тапочки
в
магазин.
And
that
wainscot
to
the
carpenter
И
эту
вагонку
плотнику.
But
my
mind
Но
мой
разум
...
My
tranquil
and
eternal
mind
Мой
спокойный
и
вечный
разум.
Return
it
to
whom
Кому
вернуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.