Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Considerações Contemporâneas (Eis o Cara)
Zeitgenössische Betrachtungen (Das ist der Typ)
Ondeiro
infernal,
fazendo
um
carnaval...
Höllischer
Strolch,
der
ein
Spektakel
veranstaltet...
...tocou
o
terror,
domingo,
deu
na
tela
do
jornal
...hat
Terror
verbreitet,
Sonntag,
kam
es
in
den
Nachrichten
Que
nem
um
trem
voador
atravessou
o
canal
Wie
ein
fliegender
Zug
hat
er
den
Kanal
überquert
Demasiado
urbano,
dentadura,
coisa
e
tal
Zu
urban,
Gebiss,
dies
und
das
Tem
sempre
que
correr-correr
Muss
immer
rennen-rennen
Sem
se
arrepender
nem
olhar
pra
trás
Ohne
zu
bereuen
oder
zurückzublicken
Sem
ter
aonde
chegar
nem
muito
o
que
perder
Ohne
ein
Ziel
zu
haben
oder
viel
zu
verlieren
O
sorriso
é
só
pra
disfarçar
Das
Lächeln
ist
nur
zur
Tarnung
Bandido
cordial,
no
bairro,
maioral
Herzlicher
Bandit,
im
Viertel
der
Größte
Orgulho
brasileiro
em
tênis
internacional
Brasilianischer
Stolz
in
internationalen
Turnschuhen
Malaco
sangue
bom,
artista
marginal
Gerissener,
netter
Kerl,
ein
Künstler
am
Rande
der
Gesellschaft
No
beco,
gente
boa,
para
além
do
bem
e
do
mal
In
der
Gasse
ein
guter
Mensch,
jenseits
von
Gut
und
Böse
Mas
tem
sempre
que
correr-correr
Aber
muss
immer
rennen-rennen
Sem
se
arrepender
nem
olhar
pra
trás
Ohne
zu
bereuen
oder
zurückzublicken
Sem
ter
aonde
chegar
nem
muito
o
que
perder
Ohne
ein
Ziel
zu
haben
oder
viel
zu
verlieren
O
sorriso
é
só
pra
disfarçar
Das
Lächeln
ist
nur
zur
Tarnung
Galante
salteador,
pedinte
ocasional
Galanter
Räuber,
gelegentlicher
Bettler
Revólver,
canivete,
pau
ou
pedra,
na
moral
Revolver,
Taschenmesser,
Stock
oder
Stein,
ganz
egal
Matreiro
vingador,
armou
e
se
deu
mal
Verschlagener
Rächer,
hat
geplant
und
versagt
Agonizou
na
rua,
atrapalhando
o
sinal
Starb
qualvoll
auf
der
Straße,
blockierte
das
Signal
Tem
sempre
que
correr-correr
Muss
immer
rennen-rennen
Sem
se
arrepender
nem
olhar
pra
trás
Ohne
zu
bereuen
oder
zurückzublicken
Sem
ter
aonde
chegar
nem
muito
o
que
perder
Ohne
ein
Ziel
zu
haben
oder
viel
zu
verlieren
O
sorriso
é
só
pra
disfarçar
Das
Lächeln
ist
nur
zur
Tarnung
Tem
sempre
que
correr-correr
Muss
immer
rennen-rennen
Sem
se
arrepender
nem
olhar
pra
trás
Ohne
zu
bereuen
oder
zurückzublicken
Sem
ter
aonde
chegar
nem
muito
o
que
perder
Ohne
ein
Ziel
zu
haben
oder
viel
zu
verlieren
O
sorriso
é
só
pra
disfarçar
Das
Lächeln
ist
nur
zur
Tarnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.