Lyrics and translation Jack Parow - My Koningkryk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Koningkryk
Моё Королевство
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Ek
kom
van
'n
land
waar
die
son
nooit
sak
nie
Я
из
страны,
где
солнце
никогда
не
садится,
Waar
ek
bar
toe
stap
in
my
shorts
en
my
plakkies
Где
я
иду
в
бар
в
шортах
и
шлёпанцах,
Happy
go
luck
is
glad
nie
te
kak
nie
Беззаботный,
рад,
что
всё
не
так
уж
плохо,
En
dis
nooit
te
vroeg
om
'n
biertjie
te
knack
nie
И
никогда
не
рано
хлопнуть
пивка.
Wats
daai
funky
Что
это
за
фанковый,
Sit
op
my
stoep
bra
puff
daar
aantjie
(?)
Сижу
на
крыльце,
братан,
покуриваю
косячок,
Wag
met
'n
langtjie
Жду
с
длинной
палочкой.
Afrika
bra
ons
move
in
slow-mo
Африка,
братан,
мы
двигаемся
в
замедленном
темпе,
Hier
met
die
good
vibes
Здесь
с
хорошими
вибрациями,
You
are
never
alone
no
Ты
никогда
не
будешь
один,
нет,
Stick
with
the
crew
man
Держись
команды,
мужик,
Never
have
foamo
Никогда
не
будешь
в
пене.
Wats
'n
bunny
chow
buddy
Что
такое
банни
чау,
приятель?
No
no
bunny
Нет,
нет,
зайчика,
Half
flow
curry
Половина
карри,
Bra
don't
worry
Братан,
не
волнуйся.
You
wanna
feel
better?
Хочешь
почувствовать
себя
лучше?
Medicine
man
make
your
tit
grow
brigger
Знахарь
сделает
твою
грудь
больше.
Klomp
goeie
tye
Куча
хороших
времён,
Dalk
klein
bietjie
crime
Может,
немного
преступлений,
Maar
ons
rol
dik
rustig
op
African
time
Но
мы
катимся
спокойно
по
африканскому
времени.
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Great
great
great
in
my
koningkryk
Всё
отлично
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Kom
van
ver
en
wyd
na
my
koningkryk
Приезжают
издалека
в
моё
королевство,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Daars
net
goeie
tye
in
my
koningkryk
Здесь
только
хорошие
времена
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
So
kom
span
'n
bietjie
uit
in
my
koningkryk
Так
что
расслабься
немного
в
моём
королевстве.
Oppi,
Daisy,
Kunste
Fees
Оппи,
Дейзи,
Фестиваль
искусств,
No
matter
waar
jy
gaan
Неважно,
куда
ты
идёшь,
Hier
is
die
meeste
gees
Здесь
самый
лучший
дух,
Oop
soos
die
vlaktes
Открытый,
как
равнины,
Prop
vol
ideas
Полон
идей,
Waar
'n
traffic
light
ook
'n
robot
kan
wees
Где
светофор
тоже
может
быть
роботом.
Melktert,
Vetkoek,
Sister
se
suur
Мелктарт,
Веткук,
Кислое
от
сестры,
Lay
bays,
Car
guards,
dan
'n
bietjie
bier
Парковки,
Охранники
машин,
а
потом
немного
пива.
The
gods
must
be
crazy
Боги,
должно
быть,
сошли
с
ума,
Spies
en
plesier
Шашлыки
и
веселье.
They
must
be
joking
Они,
должно
быть,
шутят,
SWART
KAT
is
hier
ЧЁРНЫЙ
КОТ
здесь.
Wats
dis
mos
lekker
Как
же
это
здорово,
Want
dis
lekker
Потому
что
это
здорово.
Hier
is
mos
die
beste
plekke
Здесь
самые
лучшие
места,
Die
bra
met
die
lekker
tette
Братан
с
классной
грудью,
Embrace
my
African
ways
Принимаю
свои
африканские
корни,
Die
ou
met
die
snor
en
'n
boek
vol
base
(?)
Парень
с
усами
и
книгой,
полной
басов.
Oorals
waar
ek
gaan
mis
ek
altyd
die
huis
Куда
бы
я
ни
шел,
я
всегда
скучаю
по
дому,
Maar
as
ek
travel
in
my
land
voel
ek
altyd
tuis
Но
когда
я
путешествую
по
своей
стране,
я
всегда
чувствую
себя
как
дома.
So
whether
jy
like
van
fokol
van
less
(?)
Так
что,
нравится
тебе
это
или
нет,
Noord
oos
suid
wes
Север,
восток,
юг,
запад,
Tuis
bly
bes
Дома
лучше
всего.
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Great
great
great
in
my
koningkryk
Всё
отлично
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Kom
van
ver
en
wyd
na
my
koningkryk
Приезжают
издалека
в
моё
королевство,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Daars
net
goeie
tye
in
my
koningkryk
Здесь
только
хорошие
времена
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
So
kom
span
'n
bietjie
uit
in
my
koningkryk
Так
что
расслабься
немного
в
моём
королевстве.
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Great
great
great
in
my
koningkryk
Всё
отлично
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Kom
van
ver
en
wyd
na
my
koningkryk
Приезжают
издалека
в
моё
королевство,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
Daars
net
goeie
tye
in
my
koningkryk
Здесь
только
хорошие
времена
в
моём
королевстве,
Yay
oh
eh
he
oh
Эй
о
э
хэ
о
So
kom
span
'n
bietjie
uit
in
my
koningkryk
Так
что
расслабься
немного
в
моём
королевстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zander Tyler, Fred Van Den Hartog, Jacobus Geldenhuys
Attention! Feel free to leave feedback.