Jack Parow - Tussen Stasies - Acoustic Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jack Parow - Tussen Stasies - Acoustic Version




Ek het al baie goed verloor en dit nooit ooit weer gevind nie
Я был очень хорош, чтобы потерять, и это никогда не было найдено снова.
Ek het al baie keer vir ma gese: "Ek is nie meer n kind nie"
Я много раз говорил маме: больше не ребенок".
Die lewe is te hard en ek verstaan nie meer die punt nie
Жизнь слишком тяжела, и я больше не понимаю смысла.
Ek staan langs n groot hoop hout maar ek het nie meer n flint nie
Я стоял рядом с большой кучей дров, но у меня больше нет огнива.
Ek kry koud op my eie, ek soek net n klein bietjie warmte
Мне становится холодно в одиночестве, я ищу хоть немного тепла.
Almal is ryk van die liefde, en eks alweer die armste
Все богаты любовью, а бывший уже самый бедный.
Sommige dae voel dit of doodgaan van die hongerte
Иногда он чувствует или умирает от голода.
Daar′s n leë kol in my maag waar ek wegkruip in die donkerte
В моем животе есть пустое место, где я прятался в темноте.
Eks gebreek van binne soos al my speelgoed van toe ek klein was
Бывший сломан изнутри, как и все мои игрушки, когда я был маленьким.
As ek vandag wegstap sal al my goed pas in m klein tas
Если сегодня я уйду все мои вещи поместятся в мой маленький чемодан
Ek soek net n tydjie sodat ek die as van my kan afwas
Я ищу всего лишь время, чтобы я, если бы я мог смыться.
Maar die soldate op die muur bombardeer my met die traangas
Но солдаты на стене обстреливают меня слезоточивым газом.
So ek onder n lappies kombers en probeer nog blokkies aan las
Поэтому я ложусь под теплое одеяло и пытаюсь зарядить еще один квадрат.
Maar daar's n kwaai oom langs my bed en hy se vir my: "Staan vas!"
Но рядом с моей кроватью свирепый дядя, и он говорит мне: "стой твердо!"
So ek trek die kombers oor my kom en oop voete
Поэтому я натягиваю на себя одеяло и ложусь с открытыми ногами.
En stap die lang pad in my pa se groot skoene
И прошел долгий путь в больших ботинках моего отца.
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль колеи
Daar′s net donkerte daar voor, ek staan en bewe
Раньше там была только тьма, я стою и дрожу.
Dit raak swarter en daar's net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу только тишину.
Hou my hand styf vas, langs jou sy
Крепко держи меня за руку, она рядом с тобой.
Is jy nog lief vir my?
Ты все еще любишь меня?
Sal jy my by die Hemelpoorte kry?
Ты примешь меня в Хемельпурте?
Ons hou van aan mekaar, maar niemand gaan ooit regtig joume wees nie
Мы нравимся друг другу, но никто никогда по-настоящему не будет джоумом.
Ons skryf briewe vir mekaar wat ons nooit regtig lees nie
Мы пишем друг другу письма, которые никогда не читаем.
Want daar's altyd een verloorder in Russian roulette
Потому что в русской рулетке всегда есть проигравший.
Ek moet uit gaan, ek moet werk, maar ek sit vas in die bed
Я должен идти, я должен работать, но я застрял в постели.
Ek stap rond en soek sitplek in leë gebouens
Я прохожу кругом и ищу место в пустых гебуэнах
Ek probeer myself vind in drank en leë verhoudings
Я пытаюсь найти себя в выпивке и пустых отношениях.
Ek sit en skryf gedigte maar, word my gedigte digkuns?
Я сижу и пишу стихи, но мои стихи-поэзия?
En ek skree volle bors in die aand my kop in die kussing
И я кричу полной грудью по вечерам, уткнувшись головой в подушку.
Ek vir ure in die bad met my kop onder die water
Я часами лежал в ванне с головой под водой.
Ek slaap elke oggend laat want die wêreld kan wag tot later
Я сплю каждое утро поздно, потому что мир может подождать.
Ek moet wag. Nee, aan beweeg
Я должен ждать, нет, двигаться.
Ontslae raak van my gevoelens
Избавься от моих чувств.
So ek stap, raak leeg met groot aksies sonder bybedoelings
Поэтому я делаю шаг, касаюсь пустоты, совершая важные действия без подтекста.
So ek sit alleen, op een punt van die wipplank
И вот я сижу один на качелях.
Ek bid alweer vir een sitvlak, maar ek sit lank
Я снова молюсь об одном дне, но кладу его долго.
En wag vir iemand om op te spring aan die een kant
И ждать, когда кто-то прыгнет с одной стороны.
Maar die vingers van my gevoelens kap diep in my verstand
Но пальцы моих чувств прячутся глубоко в моем сознании.
As ons staan op die einde van die lang pad langs die spoor
Когда мы стоим в конце длинной дороги вдоль колеи
Daar′s net donkerte daar voor ek staan en bewe
Там только темнота, прежде чем я встаю и дрожу.
Dit raak swarter en daar′s net stilte wat ek hoor
Становится темнее, и я слышу только тишину.
Hou my hand styf vas langs you sy
Крепко прижми мою руку к своей.
Ek het al vêr gewen en baie ver verloor
Я был далеко побежден и очень далеко потерян.
Ek het al baie gevoel of die lewe my versmoor
Я чувствовал, что вся моя жизнь задыхается.
Ek het al baie gesit op die bokant van n berg
Я сидел на вершине горы.
Ek het al baie gesit, in die voorkant van die kerk
Я сидел перед церковью.
Vat my terug na die Langpoort
Отвези меня обратно в Лангпорт.
Op my ouma se plaas
На ферме моей бабушки.
Ek wil saam met my suster die skape in die kraal in jaag
Я хочу быть вместе со своей сестрой, как овцы в загоне.
Ek wil sit op my oupa se skoot en stories hoor van die verlede
Я хочу сидеть на коленях у дедушки и слушать истории из прошлого.
Ek wil rond hardloop op die gras tot ek lam word in die knieë
Я хочу быть рядом бегать по траве пока не онемеют колени
Ons staan en luister hoe die Here en die duiwel oor ons stry
Мы стоим и слушаем, как Господь и дьявол продолжают спорить.
Die hartseer is verby
Печаль прошла.
Op die ou einde al wat ek wil hoor oor jou tong: jy wil by my bly
В конце концов, все, что я хочу услышать о твоем языке: ты хочешь остаться со мной.
Sal jy my by die Hemelpoorte kry?
Ты примешь меня в Хемельпурте?





Writer(s): Zander Tyler, Fred Den Hartog, Pierre Greeff


Attention! Feel free to leave feedback.