Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
on
one
Ich
bin
auf
Entzug
And
I'm
'bout
a
month
clear
of
the
marijuana
(Yeah)
Und
ich
bin
ungefähr
einen
Monat
clean
von
Marihuana
(Yeah)
I
just
had
to
elevate
and
overcome
a
dark
time
period
Ich
musste
mich
einfach
weiterentwickeln
und
eine
dunkle
Zeit
überwinden
But
I
knew
I
could
do
it
if
I
wanna
Aber
ich
wusste,
ich
könnte
es
schaffen,
wenn
ich
will
Building
up
my
followers
Ich
baue
meine
Followerschaft
auf
Now
I
got
an
audience
(Uh
huh)
Jetzt
habe
ich
ein
Publikum
(Uh
huh)
Like
I
said
in
2014
off
of
Sausages
Wie
ich
2014
in
"Sausages"
sagte
Big
shoutout
to
Haywyre
Großes
Shoutout
an
Haywyre
I've
been
going
haywire
(Whoo)
Ich
bin
durchgedreht
(Whoo)
I
just
had
to
find
the
kindling
and
then
I
made
fire
Ich
musste
nur
das
Brennholz
finden
und
dann
habe
ich
Feuer
gemacht
Man,
it's
been
a
long
journey
Mann,
es
war
eine
lange
Reise
Used
to
be
such
a
delinquent
Ich
war
früher
so
ein
Delinquent
I
look
back
on
the
shit
I
used
to
do,
what
was
I
thinking,
uh
(What?)
Ich
schaue
zurück
auf
den
Scheiß,
den
ich
früher
gemacht
habe,
was
habe
ich
mir
nur
gedacht,
uh
(Was?)
Smoking
daily,
heavily
drinking
Täglich
gekifft,
heftig
getrunken
I
got
myself
up
out
of
a
depression,
I
was
sinking
Ich
habe
mich
aus
einer
Depression
befreit,
ich
war
am
Sinken
Wanted
to
end
it
all,
yeah
Wollte
alles
beenden,
yeah
Now
the
same
ones
who
turned
their
back
on
me
wanna
get
involved
(Uh
huh)
Jetzt
wollen
die
gleichen
Leute,
die
mir
den
Rücken
gekehrt
haben,
sich
einmischen
(Uh
huh)
That's
why
I'm
always
picking
up
when
the
cheddar
calls
(Hello?)
Deshalb
gehe
ich
immer
ran,
wenn
das
Geld
ruft
(Hallo?)
I'm
fired
up,
'bout
to
set
it
off
Ich
bin
aufgeheizt,
kurz
davor,
es
krachen
zu
lassen
I
really
turned
it
around
Ich
habe
es
wirklich
herumgerissen
I
bet
you've
heard
of
me
now
Ich
wette,
du
hast
jetzt
von
mir
gehört
I'm
'bout
to
light
this
shit
up
(Lit)
Ich
bin
kurz
davor,
die
Sache
anzuzünden
(Lit)
Yeah,
I'm
burning
it
down
Yeah,
ich
brenne
sie
nieder
I'm
saying,
"Fuck
all
of
you
non-believers"
(Fuck
'em)
Ich
sage:
"Fickt
euch
alle,
ihr
Ungläubigen"
(Fickt
sie)
Don't
bother
texting
me
or
calling
either
Macht
euch
nicht
die
Mühe,
mir
zu
schreiben
oder
anzurufen
I
gotta
stay
away
from
toxic
people
(Yup)
Ich
muss
mich
von
toxischen
Menschen
fernhalten
(Yup)
Heart
cold,
you
could
say
I
got
the
arctic
fever
Herz
kalt,
man
könnte
sagen,
ich
habe
das
arktische
Fieber
I'm
about
to
blow,
and
you
know
I'm
going
off
the
meter
(Whoo)
Ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
und
du
weißt,
ich
gehe
über
die
Skala
(Whoo)
I'm
going
James
Bond
007
Ich
werde
zu
James
Bond
007
You
better
fucking
remember
Das
solltest
du
dir
verdammt
nochmal
merken
This
wasn't
luck,
it
was
destined
Das
war
kein
Glück,
es
war
Schicksal
'Cause
I
was
made
for
this
Denn
ich
war
dafür
geschaffen
Holding
it
together
like
a
paper
clip
Ich
halte
alles
zusammen
wie
eine
Büroklammer
You
know
who
the
waviest
Du
weißt,
wer
der
Krasseste
ist
Shoutout
to
Hanz
(Whoo)
Shoutout
an
Hanz
(Whoo)
I'm
getting
really
fucking
sick
of
people
doubting
me,
man
(Sick)
Ich
habe
es
wirklich
satt,
dass
die
Leute
an
mir
zweifeln,
Mann
(Satt)
I've
been
counted
out
more
times
than
I
can
count
on
my
hand
Ich
wurde
öfter
abgeschrieben,
als
ich
an
meiner
Hand
abzählen
kann
So
if
you're
talking
'bout
Jack,
put
some
respect
on
my
name
(Yeah)
Also,
wenn
du
über
Jack
sprichst,
bring
meinem
Namen
etwas
Respekt
entgegen
(Yeah)
Or
you
gon'
have
me
going
back
to
my
devilish
ways
Oder
du
bringst
mich
dazu,
zu
meinen
teuflischen
Wegen
zurückzukehren
Yeah,
you
better
behave
Yeah,
du
benimmst
dich
besser
'Cause
nowadays
I
got
a
short
fuse
Denn
heutzutage
habe
ich
eine
kurze
Zündschnur
I'm
headed
from
the
basement
all
the
way
up
to
the
boardroom
(Going
up)
Ich
gehe
vom
Keller
bis
ganz
nach
oben
in
den
Vorstandssaal
(Ich
steige
auf)
Big-headed
like
a
caricature
Großkotzig
wie
eine
Karikatur
You're
out
of
character
if
you
think
that
I
care
what
you're
worth
Du
bist
nicht
du
selbst,
wenn
du
denkst,
dass
mich
dein
Wert
interessiert
I
don't
care,
I'm
in
Turks
Es
ist
mir
egal,
ich
bin
auf
den
Turks-Inseln
Drinking
juice
right
out
the
coconut
Trinke
Saft
direkt
aus
der
Kokosnuss
About
to
get
a
shoulder
rub
Ich
bekomme
gleich
eine
Schultermassage
I
know
from
here
it's
only
up
Ich
weiß,
von
hier
aus
geht
es
nur
noch
aufwärts
Big
dreams
back
when
I
was
in
the
orange
puffer
Große
Träume,
als
ich
noch
den
orangen
Puffer
trug
I
need
big
B's
when
I'm
older
like
I'm
Warren
Buffet
(A
billi-)
Ich
brauche
fette
Beute,
wenn
ich
älter
bin,
so
wie
Warren
Buffet
(Eine
Milliarde-)
Calculating
moves,
shit
is
mathematical
Ich
kalkuliere
meine
Züge,
die
Sache
ist
mathematisch
I'm
always
working,
I
ain't
got
no
time
for
a
sabbatical
(Work)
Ich
arbeite
immer,
ich
habe
keine
Zeit
für
ein
Sabbatical
(Arbeit)
I
gotta
get
the
capital
Ich
muss
das
Kapital
beschaffen
So
look
who's
really
laughing
now
Also
schau,
wer
jetzt
wirklich
lacht
They're
acting
like
it
happened
overnight
and
now
they're
asking
how
Sie
tun
so,
als
wäre
es
über
Nacht
passiert,
und
jetzt
fragen
sie,
wie
JackSounds,
you
ain't
ever
gonna
jack
the
sound
(Nope)
JackSounds,
du
wirst
niemals
den
Sound
klauen
(Nope)
It's
too
original,
a
science
how
I
have
it
down
(Yeah)
Er
ist
zu
originell,
eine
Wissenschaft,
wie
ich
ihn
beherrsche
(Yeah)
Down
pat,
baby
Ich
habe
es
drauf,
Baby
I
can
see
right
through
the
praise
from
the
fake
people
that
hate
me
(Fake)
Ich
durchschaue
das
Lob
der
falschen
Leute,
die
mich
hassen
(Fake)
They're
calling
Jack
crazy,
but
it's
all
an
act
like
I'm
Pat
Swayze
Sie
nennen
Jack
verrückt,
aber
es
ist
alles
nur
gespielt,
wie
bei
Pat
Swayze
And
the
fact
is,
I'm
getting
cash
lately
(Cash)
Und
Tatsache
ist,
ich
bekomme
in
letzter
Zeit
Geld
(Cash)
Pockets
swollen,
yours
are
miniature
Meine
Taschen
sind
geschwollen,
deine
sind
winzig
I'm
going
forward,
never
in
reverse
Ich
gehe
vorwärts,
niemals
rückwärts
Cross
me,
and
I'm
getting
sinister
Komm
mir
in
die
Quere,
und
ich
werde
unheimlich
I'm
the
closer,
I'm
the
finisher
(Whoa)
Ich
bin
der
Closer,
ich
bin
der
Finisher
(Whoa)
Makes
no
difference
to
me
if
it's
thirty
or
it's
thirty
million
listeners
(Nah)
Es
macht
für
mich
keinen
Unterschied,
ob
es
dreißig
oder
dreißig
Millionen
Zuhörer
sind
(Nah)
I'm
witty
with
the
written
words
Ich
bin
witzig
mit
den
geschriebenen
Worten
Every
time
I
spit
a
verse
Jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Vers
spitte
Dropping
gems
Ich
lasse
Juwelen
fallen
You
could
probably
listen,
learn
a
thing
or
two
from
it
Du
könntest
wahrscheinlich
zuhören
und
ein
oder
zwei
Dinge
daraus
lernen
I
don't
stay
long
(Nope)
Ich
bleibe
nicht
lange
(Nope)
Here
and
then
I'm
way
gone
Ich
bin
hier
und
dann
bin
ich
weg
Don't
owe
nobody
shit
so
all
my
debts
are
getting
paid
off
(Whoo)
Ich
schulde
niemandem
etwas,
also
werden
alle
meine
Schulden
beglichen
(Whoo)
You
know
I'm
sick
in
the
dome
(Sick)
Du
weißt,
ich
bin
krank
im
Kopf
(Krank)
I'm
fucking
busy,
that's
why
I
ain't
ever
pick
up
my
phone
Ich
bin
verdammt
beschäftigt,
deshalb
gehe
ich
nie
an
mein
Handy
I'm
putting
pen
to
the
paper,
writing
villainous
flows
Ich
bringe
Stift
zu
Papier
und
schreibe
schurkische
Flows
I
murder
shit
as
far
as
killing
it
goes
(Yeah)
Ich
bringe
die
Sache
um,
soweit
es
ums
Töten
geht
(Yeah)
They're
a
fish
on
the
pole
Sie
sind
wie
ein
Fisch
an
der
Angel
Got
'em
hooked
when
they
gave
me
the
look
Ich
habe
sie
am
Haken,
als
sie
mich
ansahen
Ask
about
me,
anyone'll
fucking
say
he
can
cook
Frag
nach
mir,
jeder
wird
verdammt
nochmal
sagen,
dass
er
kochen
kann
Stacking
paper
in
the
bank
like
a
page
in
a
book
Ich
staple
Papier
in
der
Bank
wie
eine
Seite
in
einem
Buch
It's
'bout
the
journey,
I
don't
care
how
many
days
that
it
took
Es
geht
um
die
Reise,
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Tage
es
gedauert
hat
Giving
you
hard
bars,
never
skimping
out
Ich
gebe
dir
harte
Bars,
ich
knausere
nie
It's
almost
three
minutes
on
the
intro
I've
been
spitting
now
(Yeah)
Es
sind
fast
drei
Minuten
im
Intro,
die
ich
jetzt
spitte
(Yeah)
So
when
I
die,
remember
the
kid
hit
it
hard,
and
I
don't
even
want
a
little
doubt
Also,
wenn
ich
sterbe,
denk
daran,
der
Junge
hat
hart
zugeschlagen,
und
ich
will
nicht
den
geringsten
Zweifel
Yeah,
that's
it,
I'm
out
Yeah,
das
war's,
ich
bin
raus
And
I'm
gone
Und
ich
bin
weg
(Jack
is
producing
bangers)
(Jack
produziert
Knaller)
(So
when
I
die,
remember
the
kid
hit
it
hard)
(Also,
wenn
ich
sterbe,
denk
daran,
der
Junge
hat
hart
zugeschlagen)
(Yeah,
that's
it,
I'm
out)
(Yeah,
das
war's,
ich
bin
raus)
You
thought
that
I
was
finished
Du
dachtest,
ich
wäre
fertig
But
that's
when
I'm
coming
back
with
a
vengeance
to
fuck
shit
up
Aber
dann
komme
ich
mit
voller
Wucht
zurück,
um
die
Scheiße
zu
zerstören
I'm
crushing
it,
dawg
(Crushing)
Ich
zerquetsche
es,
Kumpel
(Zerquetsche)
Always
went
above
and
beyond
Ich
bin
immer
über
mich
hinausgewachsen
'Cause
I'm
never
satisfied
with
doing
nothing
at
all
(Nah)
Denn
ich
bin
nie
zufrieden
damit,
gar
nichts
zu
tun
(Nah)
And
they've
been
bumping
my
songs
Und
sie
haben
meine
Songs
gepumpt
'Cause
Jack
snapping
on
the
track
Weil
Jack
auf
dem
Track
abgeht
Yeah,
the
cash
is
getting
stacked,
and
you
ain't
have
to
even
ask
(Nope)
Yeah,
das
Geld
wird
gestapelt,
und
du
musstest
nicht
mal
fragen
(Nope)
But
enough
of
that
Aber
genug
davon
Acting
like
this
fell
into
my
fucking
lap
Als
ob
mir
das
in
den
Schoß
gefallen
wäre
Like
I
ain't
put
the
work
in
or
invested
over
twenty
racks
(Work,
into
my
studio)
Als
hätte
ich
nicht
die
Arbeit
reingesteckt
oder
über
zwanzig
Riesen
investiert
(Arbeit,
in
mein
Studio)
Nothing
less
for
my
records
Nichts
Geringeres
für
meine
Platten
Check
it
on
a
lie
detector
Überprüf
es
mit
einem
Lügendetektor
I
put
in
the
time
and
effort
(Work)
Ich
habe
die
Zeit
und
Mühe
investiert
(Arbeit)
Don't
underestimate
me
Unterschätze
mich
nicht
I'm
steadily
elevating
Ich
steige
stetig
auf
Staying
patient
as
I'm
fucking
racing
toward
my
destination
(I'm
going)
Ich
bleibe
geduldig,
während
ich
verdammt
nochmal
meinem
Ziel
entgegenrase
(Ich
gehe)
Time
is
elusive,
and
it
goes
so
quick
Die
Zeit
ist
schwer
fassbar,
und
sie
vergeht
so
schnell
People
wishing
on
my
downfall
and
thinking
that
they
oh
so
slick
Die
Leute
wünschen
mir
meinen
Untergang
und
denken,
sie
wären
ach
so
schlau
But
I
am
someone
that
you
know
won't
miss
(Nah)
Aber
ich
bin
jemand,
von
dem
du
weißt,
dass
er
nicht
daneben
schießt
(Nah)
And
I've
been
killing
it
since
I
got
on
my
solo
shit
(Yup)
Und
ich
rocke
die
Sache,
seit
ich
auf
meinem
Solo-Trip
bin
(Yup)
Jack
is
producing
bangers,
so
it's
always
been
the
tag
(Jack
is
producing
bangers)
Jack
produziert
Knaller,
das
war
schon
immer
das
Motto
(Jack
produziert
Knaller)
Just
like
I'm
grocery
shopping,
how
I
got
it
in
the
bag
Als
würde
ich
einkaufen
gehen,
so
habe
ich
es
in
der
Tasche
I
had
to
go
find
me
a
way
to
accelerate
the
profits
Ich
musste
einen
Weg
finden,
die
Profite
zu
beschleunigen
Opportunity's
real,
so
you
know
every
day
I'm
locked
in
(Locked
in)
Die
Gelegenheit
ist
real,
also
weißt
du,
dass
ich
jeden
Tag
am
Start
bin
(Am
Start)
I
ain't
even
bought
a
property
yet
Ich
habe
noch
nicht
mal
eine
Immobilie
gekauft
But
I
got
my
shit
together,
they've
been
sloppy
at
best
(Slop)
Aber
ich
habe
meine
Sachen
im
Griff,
sie
waren
bestenfalls
schlampig
(Schlampig)
And
I
gotta
confess
Und
ich
muss
gestehen
I
ain't
perfect
(I
ain't
perfect)
Ich
bin
nicht
perfekt
(Ich
bin
nicht
perfekt)
But
if
you're
judging
me,
I'll
never
give
a
fuck
about
your
verdict
(Yeah)
Aber
wenn
du
mich
verurteilst,
werde
ich
mich
nie
um
dein
Urteil
scheren
(Yeah)
I'm
rocking
'em,
Slipknot
Ich
rocke
sie,
Slipknot
I
ball
on
'em,
Chris
Bosh
(Yeah,
yeah)
Ich
mache
sie
fertig,
Chris
Bosh
(Yeah,
yeah)
And
sometimes
I
don't
even
know
how
I've
come
this
far,
but
(What?)
Und
manchmal
weiß
ich
nicht
mal,
wie
ich
so
weit
gekommen
bin,
aber
(Was?)
Keep
it
pushing
at
all
costs
Ich
mache
immer
weiter,
koste
es,
was
es
wolle
That's
why
I
named
an
album
that
Deshalb
habe
ich
ein
Album
so
genannt
I
mean
this
shit
on
God
Ich
meine
das
ernst,
bei
Gott
Enough
of
the
rah
rah
Genug
mit
dem
Gelaber
They're
getting
all
fired
up
and
do
nothing
about
it
Sie
regen
sich
alle
auf
und
tun
nichts
dagegen
While
I've
been
planting
seeds
for
years,
and
they
finally
sprouted
Während
ich
jahrelang
Samen
gepflanzt
habe
und
sie
endlich
gekeimt
sind
I
was
headed
in
the
wrong
direction,
then
I
rerouted
(Yeah)
Ich
war
auf
dem
falschen
Weg,
dann
habe
ich
umgesteuert
(Yeah)
And
now
I
pile
it
by
the
thousand
and
make
sure
I
stay
in
the
green
Und
jetzt
häufe
ich
es
tausendfach
an
und
sorge
dafür,
dass
ich
im
grünen
Bereich
bleibe
Everybody
bluffing,
it
ain't
what
it
seems
(Nope)
Alle
bluffen
nur,
es
ist
nicht
das,
wonach
es
aussieht
(Nope)
Try
to
keep
up
with
me,
they
wouldn't
make
it
a
week
(Nah)
Versuch,
mit
mir
mitzuhalten,
sie
würden
es
keine
Woche
schaffen
(Nah)
Silently
crushing
Ich
zerstöre
lautlos
I
try
to
tell
you
over
these
rhymes
and
percussion
that
I'm
'bout
to
blow
up
just
like
an
eruption
(Blowing
up)
Ich
versuche
dir
mit
diesen
Reimen
und
Percussions
zu
sagen,
dass
ich
kurz
davor
bin,
wie
eine
Eruption
zu
explodieren
(Ich
explodiere)
Flows
are
volcanic
Meine
Flows
sind
vulkanisch
Got
'em
all
panicked
Ich
versetze
sie
alle
in
Panik
When
I
drop
anthems,
you
know
who
the
motherfucking
boss
man
is
(Boss)
Wenn
ich
Hymnen
droppe,
weißt
du,
wer
der
verdammte
Boss
ist
(Boss)
Otherworldly
man,
I
think
I'm
on
the
wrong
planet
Ich
bin
nicht
von
dieser
Welt,
Mann,
ich
glaube,
ich
bin
auf
dem
falschen
Planeten
Last
one
standing,
so
I
guess
I've
really
done
damage
Ich
bin
der
Letzte,
der
übrig
ist,
also
schätze
ich,
ich
habe
wirklich
Schaden
angerichtet
Here
forever
in
spirit
Für
immer
hier
im
Geiste
You
know
when
you
hear
it,
this
is
something
I
could
never
live
without
(Nah)
Du
weißt,
wenn
du
es
hörst,
das
ist
etwas,
ohne
das
ich
niemals
leben
könnte
(Nah)
So
many
thoughts
up
in
my
head
and
now
they're
written
down
So
viele
Gedanken
in
meinem
Kopf
und
jetzt
sind
sie
aufgeschrieben
I'm
going
crazy,
had
to
find
a
way
to
go
and
get
'em
out
(Find
a
way)
Ich
werde
verrückt,
ich
musste
einen
Weg
finden,
sie
rauszulassen
(Einen
Weg
finden)
I'm
soning
everyone,
but
I
ain't
kidding
'round
Ich
mache
alle
fertig,
aber
ich
mache
keine
Witze
It's
over
five
minutes
on
the
intro,
I've
been
spitting
now
(Yup)
Es
sind
über
fünf
Minuten
im
Intro,
die
ich
jetzt
spitte
(Yup)
So
when
I
die,
remember
the
kid
did
it
all,
and
I
don't
even
want
a
little
doubt
Also,
wenn
ich
sterbe,
denk
daran,
der
Junge
hat
alles
gegeben,
und
ich
will
nicht
den
geringsten
Zweifel
Now
I'm
really
out
Jetzt
bin
ich
wirklich
raus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Previte
Attention! Feel free to leave feedback.