JackSounds - 007 (Intro) - translation of the lyrics into German

007 (Intro) - JackSoundstranslation in German




007 (Intro)
007 (Intro)
Yeah
Yeah
I've been on one
Ich bin auf Entzug
And I'm 'bout a month clear of the marijuana (Yeah)
Und ich bin ungefähr einen Monat clean von Marihuana (Yeah)
I just had to elevate and overcome a dark time period
Ich musste mich einfach weiterentwickeln und eine dunkle Zeit überwinden
But I knew I could do it if I wanna
Aber ich wusste, ich könnte es schaffen, wenn ich will
Building up my followers
Ich baue meine Followerschaft auf
Now I got an audience (Uh huh)
Jetzt habe ich ein Publikum (Uh huh)
Like I said in 2014 off of Sausages
Wie ich 2014 in "Sausages" sagte
Big shoutout to Haywyre
Großes Shoutout an Haywyre
I've been going haywire (Whoo)
Ich bin durchgedreht (Whoo)
I just had to find the kindling and then I made fire
Ich musste nur das Brennholz finden und dann habe ich Feuer gemacht
Man, it's been a long journey
Mann, es war eine lange Reise
Used to be such a delinquent
Ich war früher so ein Delinquent
I look back on the shit I used to do, what was I thinking, uh (What?)
Ich schaue zurück auf den Scheiß, den ich früher gemacht habe, was habe ich mir nur gedacht, uh (Was?)
Smoking daily, heavily drinking
Täglich gekifft, heftig getrunken
I got myself up out of a depression, I was sinking
Ich habe mich aus einer Depression befreit, ich war am Sinken
Wanted to end it all, yeah
Wollte alles beenden, yeah
Now the same ones who turned their back on me wanna get involved (Uh huh)
Jetzt wollen die gleichen Leute, die mir den Rücken gekehrt haben, sich einmischen (Uh huh)
That's why I'm always picking up when the cheddar calls (Hello?)
Deshalb gehe ich immer ran, wenn das Geld ruft (Hallo?)
I'm fired up, 'bout to set it off
Ich bin aufgeheizt, kurz davor, es krachen zu lassen
I really turned it around
Ich habe es wirklich herumgerissen
I bet you've heard of me now
Ich wette, du hast jetzt von mir gehört
I'm 'bout to light this shit up (Lit)
Ich bin kurz davor, die Sache anzuzünden (Lit)
Yeah, I'm burning it down
Yeah, ich brenne sie nieder
I'm saying, "Fuck all of you non-believers" (Fuck 'em)
Ich sage: "Fickt euch alle, ihr Ungläubigen" (Fickt sie)
Don't bother texting me or calling either
Macht euch nicht die Mühe, mir zu schreiben oder anzurufen
I gotta stay away from toxic people (Yup)
Ich muss mich von toxischen Menschen fernhalten (Yup)
Heart cold, you could say I got the arctic fever
Herz kalt, man könnte sagen, ich habe das arktische Fieber
I'm about to blow, and you know I'm going off the meter (Whoo)
Ich bin kurz davor zu explodieren, und du weißt, ich gehe über die Skala (Whoo)
I'm going James Bond 007
Ich werde zu James Bond 007
You better fucking remember
Das solltest du dir verdammt nochmal merken
This wasn't luck, it was destined
Das war kein Glück, es war Schicksal
'Cause I was made for this
Denn ich war dafür geschaffen
Holding it together like a paper clip
Ich halte alles zusammen wie eine Büroklammer
You know who the waviest
Du weißt, wer der Krasseste ist
Shoutout to Hanz (Whoo)
Shoutout an Hanz (Whoo)
I'm getting really fucking sick of people doubting me, man (Sick)
Ich habe es wirklich satt, dass die Leute an mir zweifeln, Mann (Satt)
I've been counted out more times than I can count on my hand
Ich wurde öfter abgeschrieben, als ich an meiner Hand abzählen kann
So if you're talking 'bout Jack, put some respect on my name (Yeah)
Also, wenn du über Jack sprichst, bring meinem Namen etwas Respekt entgegen (Yeah)
Or you gon' have me going back to my devilish ways
Oder du bringst mich dazu, zu meinen teuflischen Wegen zurückzukehren
Yeah, you better behave
Yeah, du benimmst dich besser
'Cause nowadays I got a short fuse
Denn heutzutage habe ich eine kurze Zündschnur
I'm headed from the basement all the way up to the boardroom (Going up)
Ich gehe vom Keller bis ganz nach oben in den Vorstandssaal (Ich steige auf)
Big-headed like a caricature
Großkotzig wie eine Karikatur
You're out of character if you think that I care what you're worth
Du bist nicht du selbst, wenn du denkst, dass mich dein Wert interessiert
I don't care, I'm in Turks
Es ist mir egal, ich bin auf den Turks-Inseln
Drinking juice right out the coconut
Trinke Saft direkt aus der Kokosnuss
About to get a shoulder rub
Ich bekomme gleich eine Schultermassage
I know from here it's only up
Ich weiß, von hier aus geht es nur noch aufwärts
Big dreams back when I was in the orange puffer
Große Träume, als ich noch den orangen Puffer trug
I need big B's when I'm older like I'm Warren Buffet (A billi-)
Ich brauche fette Beute, wenn ich älter bin, so wie Warren Buffet (Eine Milliarde-)
Calculating moves, shit is mathematical
Ich kalkuliere meine Züge, die Sache ist mathematisch
I'm always working, I ain't got no time for a sabbatical (Work)
Ich arbeite immer, ich habe keine Zeit für ein Sabbatical (Arbeit)
I gotta get the capital
Ich muss das Kapital beschaffen
So look who's really laughing now
Also schau, wer jetzt wirklich lacht
They're acting like it happened overnight and now they're asking how
Sie tun so, als wäre es über Nacht passiert, und jetzt fragen sie, wie
JackSounds, you ain't ever gonna jack the sound (Nope)
JackSounds, du wirst niemals den Sound klauen (Nope)
It's too original, a science how I have it down (Yeah)
Er ist zu originell, eine Wissenschaft, wie ich ihn beherrsche (Yeah)
Down pat, baby
Ich habe es drauf, Baby
I can see right through the praise from the fake people that hate me (Fake)
Ich durchschaue das Lob der falschen Leute, die mich hassen (Fake)
They're calling Jack crazy, but it's all an act like I'm Pat Swayze
Sie nennen Jack verrückt, aber es ist alles nur gespielt, wie bei Pat Swayze
And the fact is, I'm getting cash lately (Cash)
Und Tatsache ist, ich bekomme in letzter Zeit Geld (Cash)
Pockets swollen, yours are miniature
Meine Taschen sind geschwollen, deine sind winzig
I'm going forward, never in reverse
Ich gehe vorwärts, niemals rückwärts
Cross me, and I'm getting sinister
Komm mir in die Quere, und ich werde unheimlich
I'm the closer, I'm the finisher (Whoa)
Ich bin der Closer, ich bin der Finisher (Whoa)
Makes no difference to me if it's thirty or it's thirty million listeners (Nah)
Es macht für mich keinen Unterschied, ob es dreißig oder dreißig Millionen Zuhörer sind (Nah)
I'm witty with the written words
Ich bin witzig mit den geschriebenen Worten
Every time I spit a verse
Jedes Mal, wenn ich einen Vers spitte
Dropping gems
Ich lasse Juwelen fallen
You could probably listen, learn a thing or two from it
Du könntest wahrscheinlich zuhören und ein oder zwei Dinge daraus lernen
I don't stay long (Nope)
Ich bleibe nicht lange (Nope)
Here and then I'm way gone
Ich bin hier und dann bin ich weg
Don't owe nobody shit so all my debts are getting paid off (Whoo)
Ich schulde niemandem etwas, also werden alle meine Schulden beglichen (Whoo)
You know I'm sick in the dome (Sick)
Du weißt, ich bin krank im Kopf (Krank)
I'm fucking busy, that's why I ain't ever pick up my phone
Ich bin verdammt beschäftigt, deshalb gehe ich nie an mein Handy
I'm putting pen to the paper, writing villainous flows
Ich bringe Stift zu Papier und schreibe schurkische Flows
I murder shit as far as killing it goes (Yeah)
Ich bringe die Sache um, soweit es ums Töten geht (Yeah)
They're a fish on the pole
Sie sind wie ein Fisch an der Angel
Got 'em hooked when they gave me the look
Ich habe sie am Haken, als sie mich ansahen
Ask about me, anyone'll fucking say he can cook
Frag nach mir, jeder wird verdammt nochmal sagen, dass er kochen kann
Stacking paper in the bank like a page in a book
Ich staple Papier in der Bank wie eine Seite in einem Buch
It's 'bout the journey, I don't care how many days that it took
Es geht um die Reise, es ist mir egal, wie viele Tage es gedauert hat
Giving you hard bars, never skimping out
Ich gebe dir harte Bars, ich knausere nie
It's almost three minutes on the intro I've been spitting now (Yeah)
Es sind fast drei Minuten im Intro, die ich jetzt spitte (Yeah)
So when I die, remember the kid hit it hard, and I don't even want a little doubt
Also, wenn ich sterbe, denk daran, der Junge hat hart zugeschlagen, und ich will nicht den geringsten Zweifel
Yeah, that's it, I'm out
Yeah, das war's, ich bin raus
And I'm gone
Und ich bin weg
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
(So when I die, remember the kid hit it hard)
(Also, wenn ich sterbe, denk daran, der Junge hat hart zugeschlagen)
(Yeah, that's it, I'm out)
(Yeah, das war's, ich bin raus)
(Uh)
(Uh)
(Whoo)
(Whoo)
Uh
Uh
Just kidding
Nur Spaß
You thought that I was finished
Du dachtest, ich wäre fertig
But that's when I'm coming back with a vengeance to fuck shit up
Aber dann komme ich mit voller Wucht zurück, um die Scheiße zu zerstören
I'm crushing it, dawg (Crushing)
Ich zerquetsche es, Kumpel (Zerquetsche)
Always went above and beyond
Ich bin immer über mich hinausgewachsen
'Cause I'm never satisfied with doing nothing at all (Nah)
Denn ich bin nie zufrieden damit, gar nichts zu tun (Nah)
And they've been bumping my songs
Und sie haben meine Songs gepumpt
'Cause Jack snapping on the track
Weil Jack auf dem Track abgeht
Yeah, the cash is getting stacked, and you ain't have to even ask (Nope)
Yeah, das Geld wird gestapelt, und du musstest nicht mal fragen (Nope)
But enough of that
Aber genug davon
Acting like this fell into my fucking lap
Als ob mir das in den Schoß gefallen wäre
Like I ain't put the work in or invested over twenty racks (Work, into my studio)
Als hätte ich nicht die Arbeit reingesteckt oder über zwanzig Riesen investiert (Arbeit, in mein Studio)
Nothing less for my records
Nichts Geringeres für meine Platten
Check it on a lie detector
Überprüf es mit einem Lügendetektor
I put in the time and effort (Work)
Ich habe die Zeit und Mühe investiert (Arbeit)
Don't underestimate me
Unterschätze mich nicht
I'm steadily elevating
Ich steige stetig auf
Staying patient as I'm fucking racing toward my destination (I'm going)
Ich bleibe geduldig, während ich verdammt nochmal meinem Ziel entgegenrase (Ich gehe)
Time is elusive, and it goes so quick
Die Zeit ist schwer fassbar, und sie vergeht so schnell
People wishing on my downfall and thinking that they oh so slick
Die Leute wünschen mir meinen Untergang und denken, sie wären ach so schlau
But I am someone that you know won't miss (Nah)
Aber ich bin jemand, von dem du weißt, dass er nicht daneben schießt (Nah)
And I've been killing it since I got on my solo shit (Yup)
Und ich rocke die Sache, seit ich auf meinem Solo-Trip bin (Yup)
Jack is producing bangers, so it's always been the tag (Jack is producing bangers)
Jack produziert Knaller, das war schon immer das Motto (Jack produziert Knaller)
Just like I'm grocery shopping, how I got it in the bag
Als würde ich einkaufen gehen, so habe ich es in der Tasche
I had to go find me a way to accelerate the profits
Ich musste einen Weg finden, die Profite zu beschleunigen
Opportunity's real, so you know every day I'm locked in (Locked in)
Die Gelegenheit ist real, also weißt du, dass ich jeden Tag am Start bin (Am Start)
I ain't even bought a property yet
Ich habe noch nicht mal eine Immobilie gekauft
But I got my shit together, they've been sloppy at best (Slop)
Aber ich habe meine Sachen im Griff, sie waren bestenfalls schlampig (Schlampig)
And I gotta confess
Und ich muss gestehen
I ain't perfect (I ain't perfect)
Ich bin nicht perfekt (Ich bin nicht perfekt)
But if you're judging me, I'll never give a fuck about your verdict (Yeah)
Aber wenn du mich verurteilst, werde ich mich nie um dein Urteil scheren (Yeah)
I'm rocking 'em, Slipknot
Ich rocke sie, Slipknot
I ball on 'em, Chris Bosh (Yeah, yeah)
Ich mache sie fertig, Chris Bosh (Yeah, yeah)
And sometimes I don't even know how I've come this far, but (What?)
Und manchmal weiß ich nicht mal, wie ich so weit gekommen bin, aber (Was?)
Keep it pushing at all costs
Ich mache immer weiter, koste es, was es wolle
That's why I named an album that
Deshalb habe ich ein Album so genannt
I mean this shit on God
Ich meine das ernst, bei Gott
Enough of the rah rah
Genug mit dem Gelaber
They're getting all fired up and do nothing about it
Sie regen sich alle auf und tun nichts dagegen
While I've been planting seeds for years, and they finally sprouted
Während ich jahrelang Samen gepflanzt habe und sie endlich gekeimt sind
I was headed in the wrong direction, then I rerouted (Yeah)
Ich war auf dem falschen Weg, dann habe ich umgesteuert (Yeah)
And now I pile it by the thousand and make sure I stay in the green
Und jetzt häufe ich es tausendfach an und sorge dafür, dass ich im grünen Bereich bleibe
Everybody bluffing, it ain't what it seems (Nope)
Alle bluffen nur, es ist nicht das, wonach es aussieht (Nope)
Try to keep up with me, they wouldn't make it a week (Nah)
Versuch, mit mir mitzuhalten, sie würden es keine Woche schaffen (Nah)
Silently crushing
Ich zerstöre lautlos
I try to tell you over these rhymes and percussion that I'm 'bout to blow up just like an eruption (Blowing up)
Ich versuche dir mit diesen Reimen und Percussions zu sagen, dass ich kurz davor bin, wie eine Eruption zu explodieren (Ich explodiere)
Flows are volcanic
Meine Flows sind vulkanisch
Got 'em all panicked
Ich versetze sie alle in Panik
When I drop anthems, you know who the motherfucking boss man is (Boss)
Wenn ich Hymnen droppe, weißt du, wer der verdammte Boss ist (Boss)
Otherworldly man, I think I'm on the wrong planet
Ich bin nicht von dieser Welt, Mann, ich glaube, ich bin auf dem falschen Planeten
Last one standing, so I guess I've really done damage
Ich bin der Letzte, der übrig ist, also schätze ich, ich habe wirklich Schaden angerichtet
Here forever in spirit
Für immer hier im Geiste
You know when you hear it, this is something I could never live without (Nah)
Du weißt, wenn du es hörst, das ist etwas, ohne das ich niemals leben könnte (Nah)
So many thoughts up in my head and now they're written down
So viele Gedanken in meinem Kopf und jetzt sind sie aufgeschrieben
I'm going crazy, had to find a way to go and get 'em out (Find a way)
Ich werde verrückt, ich musste einen Weg finden, sie rauszulassen (Einen Weg finden)
I'm soning everyone, but I ain't kidding 'round
Ich mache alle fertig, aber ich mache keine Witze
It's over five minutes on the intro, I've been spitting now (Yup)
Es sind über fünf Minuten im Intro, die ich jetzt spitte (Yup)
So when I die, remember the kid did it all, and I don't even want a little doubt
Also, wenn ich sterbe, denk daran, der Junge hat alles gegeben, und ich will nicht den geringsten Zweifel
Now I'm really out
Jetzt bin ich wirklich raus





Writer(s): Jack Previte


Attention! Feel free to leave feedback.