JackSounds - If Only You Knew - translation of the lyrics into German

If Only You Knew - JackSoundstranslation in German




If Only You Knew
Wenn du nur wüsstest
If only you
Wenn du nur wüsstest
Whoa
Whoa
Yeah
Yeah
(If only you, if only you)
(Wenn du nur wüsstest, wenn du nur wüsstest)
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
Yeah, uh
Yeah, uh
Yeah
Yeah
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you knew (Whoa)
Wenn du nur wüsstest (Whoa)
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you (Whoa, wh-whoa)
Wenn du nur (Whoa, wh-whoa)
Yeah
Yeah
What?
Was?
What?
Was?
(Work)
(Arbeit)
Yeah, listen
Yeah, hör zu
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you knew the work that I really put in (Work)
Wenn du nur wüsstest, wie viel Arbeit ich wirklich reingesteckt habe (Arbeit)
I know I've been joking around on the 'gram, but I've been doing serious shit (Serious)
Ich weiß, ich habe auf Instagram rumgealbert, aber ich habe ernsthafte Sachen gemacht (Ernsthaft)
I wasn't satisfied where I was at, so I disappeared for a bit (Gone)
Ich war nicht zufrieden, wo ich war, also bin ich für eine Weile verschwunden (Weg)
I wasn't satisfied where I was at, now I look in the mirror, I'm him (I'm him)
Ich war nicht zufrieden, wo ich war, jetzt schaue ich in den Spiegel, ich bin es (Ich bin es)
Now I got it popping like a Pop-Tart (Pop)
Jetzt läuft es wie ein Pop-Tart (Pop)
Portfolio profits like a rocket off the stock charts (Yeah, yeah)
Portfolio-Gewinne wie eine Rakete von den Aktiencharts (Yeah, yeah)
That's why, when you're seeing me, my pockets fat as Paul Blart, the Mall Cop
Deshalb, wenn du mich siehst, sind meine Taschen fett wie Paul Blart, der Kaufhaus Cop
'Cause I've been fucking getting money nonstop, uh (Guap)
Weil ich verdammt nochmal nonstop Geld verdiene, uh (Guap)
I-I-I-I've been getting money nonstop
I-I-I-Ich verdiene nonstop Geld
I got dollars coming out of thin air, I'm like ta-dah
Ich habe Dollars, die aus dem Nichts kommen, ich bin wie ta-dah
Already copped some Dior's, and I might go get some Prada's
Habe schon ein paar Dior's gekauft, und ich könnte mir noch ein paar Prada's holen
So that's why when they're hating, all I have to say is haha (Hahahaha)
Deshalb, wenn sie haten, muss ich nur haha sagen (Hahahaha)
I-I got hits just like a walk-off (Hits)
I-Ich habe Hits wie ein Walk-off (Hits)
This ain't Little League, you know I'm playing hardball (Yup)
Das ist keine Little League, du weißt, ich spiele Hardball (Yup)
I ball hard, I'm catching alley-oops from off the shot clock (Balling)
Ich spiele hart, ich fange Alley-Oops von der Wurfuhr (Balling)
That's why my days of being broke and struggling are long gone (Gone)
Deshalb sind meine Tage, in denen ich pleite und am Kämpfen war, längst vorbei (Vorbei)
Now I'm cooking like a Crockpot (Cooking, cooking)
Jetzt koche ich wie ein Crockpot (Kochen, kochen)
I ain't come this far to go halfway, just like a crop top
Ich bin nicht so weit gekommen, um auf halbem Weg aufzuhören, wie ein Crop Top
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you knew the work that I really put in
Wenn du nur wüsstest, wie viel Arbeit ich wirklich reingesteckt habe
I didn't know where I wanted to go, now the vision is clear as it gets
Ich wusste nicht, wo ich hinwollte, jetzt ist die Vision so klar wie nie
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you knew the work that I really put in (Work)
Wenn du nur wüsstest, wie viel Arbeit ich wirklich reingesteckt habe (Arbeit)
I know I've been joking around on the 'gram, but I've been doing serious shit (Serious)
Ich weiß, ich habe auf Instagram rumgealbert, aber ich habe ernsthafte Sachen gemacht (Ernsthaft)
I wasn't satisfied where I was at, so I disappeared for a bit (Gone)
Ich war nicht zufrieden, wo ich war, also bin ich für eine Weile verschwunden (Weg)
I wasn't satisfied where I was at, now I look in the mirror, I'm him (I'm him, I'm him, I'm him, I'm him, I'm him, I'm him, I'm him, I'm him)
Ich war nicht zufrieden, wo ich war, jetzt schaue ich in den Spiegel, ich bin es (Ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es, ich bin es)
(I wasn't satisfied where I was at, so I disappeared for a bit)
(Ich war nicht zufrieden, wo ich war, also bin ich für eine Weile verschwunden)
(Jack is producing bangers)
(Jack produziert Knaller)
(I-I-I-I wasn't satisfied where I was at, now I look in the mirror, I'm him)
(I-I-I-Ich war nicht zufrieden, wo ich war, jetzt schaue ich in den Spiegel, ich bin es)
Yeah, if only you knew
Yeah, wenn du nur wüsstest
If only you knew how hard I've been grinding
Wenn du nur wüsstest, wie hart ich geschuftet habe
It's down to a science, I'm putting in work like assignments (Putting in work)
Es ist eine Wissenschaft, ich stecke Arbeit rein wie in Hausaufgaben (Stecke Arbeit rein)
They thought I would forfeit
Sie dachten, ich würde aufgeben
I'm not even trying (Uh huh)
Ich strenge mich nicht mal an (Uh huh)
Not worried 'bout your biz (Nah)
Kümmere mich nicht um deine Sachen (Nah)
'Cause I've been on my shit
Weil ich mich um meine Sachen gekümmert habe
They're chirping a little when I'm not around, when I show up, it's silence (Shh)
Sie zwitschern ein wenig, wenn ich nicht da bin, wenn ich auftauche, herrscht Stille (Shh)
I'm dying, lately, everybody so full of shit, but it's never surprising (It's not)
Ich sterbe, in letzter Zeit sind alle so voller Scheiße, aber es ist nie überraschend (Es ist nicht)
But at least now I know what to expect
Aber zumindest weiß ich jetzt, was mich erwartet
I shoot my shot, and every time it's going through the net (Swish)
Ich werfe meinen Schuss, und jedes Mal geht er durchs Netz (Swish)
I've done this long enough to navigate the highs and lows
Ich mache das schon lange genug, um die Höhen und Tiefen zu navigieren
But that's really the thrill of it, I suppose
Aber das ist wirklich der Nervenkitzel daran, nehme ich an
I rarely take the time to look back at the progress made (Yeah)
Ich nehme mir selten die Zeit, um auf die gemachten Fortschritte zurückzublicken (Yeah)
'Cause I ain't living in the past when I was far less paid
Weil ich nicht in der Vergangenheit lebe, als ich viel weniger verdient habe
This is only the beginning, and I'm really off to a hot start (Yeah)
Das ist erst der Anfang, und ich habe wirklich einen heißen Start hingelegt (Yeah)
I'm going off charts, I used to be shopping at Walmart
Ich gehe über die Charts hinaus, ich habe früher bei Walmart eingekauft
They're envying the way that Jack stack it
Sie beneiden die Art, wie Jack es stapelt
'Cause now I'm in a different tax bracket
Weil ich jetzt in einer anderen Steuerklasse bin
And I really turned my whole life around when I just started getting rid of bad habits
Und ich habe wirklich mein ganzes Leben umgekrempelt, als ich einfach angefangen habe, schlechte Gewohnheiten loszuwerden
And lately, I've been so precise, I'm just so meticulous (Precise)
Und in letzter Zeit war ich so präzise, ich bin einfach so akribisch (Präzise)
I had to adapt, if it's not working out for me, then I get rid of it (Yeah, yeah)
Ich musste mich anpassen, wenn es für mich nicht funktioniert, dann werde ich es los (Yeah, yeah)
They say I changed
Sie sagen, ich habe mich verändert
Well, maybe a little bit
Nun, vielleicht ein bisschen
I made an empire, and it's my own two hands that I built it with (I did)
Ich habe ein Imperium geschaffen, und es sind meine eigenen zwei Hände, mit denen ich es aufgebaut habe (Das habe ich)
If only you knew
Wenn du nur wüsstest
If only you knew how hard I've been grinding (If only you knew)
Wenn du nur wüsstest, wie hart ich geschuftet habe (Wenn du nur wüsstest)
I'm off to the islands
Ich bin auf dem Weg zu den Inseln
Turks and Caicos where I'm flying (Hey, hey)
Turks- und Caicosinseln, wohin ich fliege (Hey, hey)
They thought I would forfeit
Sie dachten, ich würde aufgeben
I'm not even trying (No, no)
Ich strenge mich nicht mal an (No, no)
Not worried 'bout your biz (No, no)
Kümmere mich nicht um deine Sachen (No, no)
'Cause I've been on my shit (Yeah, yeah)
Weil ich mich um meine Sachen gekümmert habe (Yeah, yeah)
They're chirping a little when I'm not around, when I show up, it's silence (Chirp, chirp)
Sie zwitschern ein wenig, wenn ich nicht da bin, wenn ich auftauche, herrscht Stille (Chirp, chirp)
I'm dying, lately, everybody so full of shit, but it's never surprising (It's not)
Ich sterbe, in letzter Zeit sind alle so voller Scheiße, aber es ist nie überraschend (Es ist nicht)
But at least now I know what to expect (Yeah)
Aber zumindest weiß ich jetzt, was mich erwartet (Yeah)
I've already come so far, but if only you knew what's next
Ich bin schon so weit gekommen, aber wenn du nur wüsstest, was als Nächstes kommt
(I've already come so far)
(Ich bin schon so weit gekommen)
(I've already)
(Ich bin schon)
(Ho, oh)
(Ho, oh)
(Yeah)
(Yeah)





Writer(s): Jack Previte


Attention! Feel free to leave feedback.