Lyrics and translation JackSounds - No Rules
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
putting
in
the
time
like
I'm
supposed
to
Я
вкладываюсь
по
полной,
как
и
положено,
'Cause
I
ain't
got
the
the
time
to
wait
for
those
who
making
slow
moves
Потому
что
у
меня
нет
времени
ждать
тех,
кто
тормозит.
I'm
living
like
it's
no
rules,
you're
old
news
homie
Живу
так,
будто
нет
правил,
ты
устарел,
братан.
You
ain't
the
go
to,
only
the
ones
that
know
who
phony
ain't
fucking
with
you
Ты
не
тот,
с
кем
стоит
водиться,
только
те,
кто
в
теме,
знают,
что
фальшивки
не
для
тебя.
I'm
puffing
a
blunt
as
I
guzzle
liquor
Пускаю
дым
от
косяка,
потягивая
выпивку,
And
I
wanted
something
bigger
since
back
when
I
bumped
the
Kicker
И
я
хотел
большего
с
тех
пор,
как
слушал
Kicker.
Ever
since
I
was
seventeen
С
семнадцати
лет
I
steady
kept
it
extra
clean
Я
всегда
держал
всё
под
контролем.
I'm
headed
for
some
heavy
jeans
Я
на
пути
к
тугим
карманам,
The
money
come
and
never
leaves
and
best
believe,
you're
forcing
it
Деньги
приходят
и
не
уходят,
и
поверь,
ты
сама
это
приближаешь.
I'ma
run
my
course
in
this
Я
буду
гнуть
свою
линию,
Until
I
open
up
the
garage
door
and
got
a
Porsche
to
whip
Пока
не
открою
гараж,
а
там
будет
ждать
Porsche.
Shit
is
glorious
my
tactic
real
Всё
просто
прекрасно,
моя
тактика
работает.
I
been
a
savage
with
the
classic
feel
Я
был
диким,
с
классическим
чутьем.
I'm
running
shit
like
track
and
field
Я
управляю
всем,
будто
это
легкая
атлетика,
I'm
just
spitting
facts
Я
просто
говорю
факты,
That's
something
that's
rare
lately
Это
редкость
в
последнее
время.
Keep
my
feet
moving
when
they're
shady
Мои
ноги
в
движении,
даже
когда
вокруг
темные
делишки,
Keep
the
weed
fumes
in
the
air
daily
Дым
травы
в
воздухе
каждый
день.
They
don't
compare
mainly
'cause
I'm
the
one
who
be
killing
shit
Они
не
сравнятся
со
мной,
потому
что
я
тот,
кто
добивается
своего.
It
isn't
fair
maybe
'cause
frankly,
they
cannot
keep
up
with
the
state
of
my
mind
Это
может
быть
нечестно,
потому
что,
честно
говоря,
они
не
могут
угнаться
за
моим
образом
мыслей.
You
can
try
it
all
you
want
but
you've
been
staying
behind
Ты
можешь
пытаться
сколько
угодно,
но
ты
безнадежно
отстала.
I'm
'bout
to
grab
the
loud
to
pack
a
pound
and
crack
open
a
Cats
Meow
Я
собираюсь
взять
травы,
забить
косяк
и
открыть
бутылочку
"Кошачьего
Мяу".
I'm
laughing
at
'em
now
because
they
always
coming
back
around
Я
смеюсь
над
ними
сейчас,
потому
что
они
всегда
возвращаются.
I
feel
the
irony
Чувствую
иронию.
I'm
'bout
the
work
entirely
Я
полностью
погружен
в
работу,
Until
the
private
island
beach
is
where
the
pilots
flying
me
Пока
пилот
не
доставит
меня
на
мой
личный
остров.
Impossible
for
me
to
do
this
quietly
Мне
невозможно
делать
это
тихо,
Making
noise,
I
got
more
paper
than
the
paper
boy,
that's
why
I'm
smiling
Я
создаю
шум,
у
меня
больше
бумажек,
чем
у
разносчика
газет,
вот
почему
я
улыбаюсь.
I
need
a
Rollie
Blue
Diamond
like
the
almonds
Мне
нужны
Rolex
Blue
Diamond,
как
миндаль,
Balenci
for
the
garments
and
some
Fendi
as
an
option
Balenciaga
для
одежды
и
Fendi
в
качестве
варианта.
I'm
ready
for
the
mosh
pit
so
you
best
proceed
with
caution
Я
готов
к
мошпиту,
так
что
будь
осторожна.
I'm
invested
with
no
promise
of
success
and
still
I
want
it
Я
вкладываюсь
без
гарантии
успеха,
и
все
равно
хочу
этого.
And
it's
best
for
me
to
get
this
off
my
chest,
I
beg
your
pardon
И
мне
лучше
высказаться,
прошу
прощения,
'Cause
unless
I
get
a
check
I'm
gonna
step
away
regardless
Потому
что,
если
я
не
получу
чек,
я
уйду
в
любом
случае.
It's
heartless
ain't
it
Безжалостно,
не
правда
ли?
Said
you
ain't
in
the
conversation
Сказал
же,
что
ты
не
участвуешь
в
разговоре,
And
I'm
often
faded
А
я
часто
бываю
под
кайфом.
I
ain't
do
this
in
moderation
Я
не
делаю
это
в
меру.
Just
an
observation
of
mine
Просто
мое
наблюдение.
My
paper
in
mind
Мои
мысли
о
деньгах.
You
blatantly
lie
Ты
откровенно
лжешь.
I
know
I'm
'bout
to
make
it
from
rhymes
Я
знаю,
что
добьюсь
успеха
своими
рифмами.
I
write
music
and
then
I
spend
nights
grooming
it
steadily
Я
пишу
музыку,
а
потом
ночи
напролет
оттачиваю
ее.
I
do
it
relentlessly
Я
делаю
это
без
устали.
Bright
future
ahead
of
me
Меня
ждет
светлое
будущее.
I
know
this
life
is
what
you
make
it
homie
Я
знаю,
что
жизнь
- это
то,
что
ты
сам
делаешь,
подруга.
I'm
'bout
to
win
the
game
and
take
the
trophy
Я
собираюсь
выиграть
эту
игру
и
забрать
трофей.
Skate
off
like
I'm
Andrew
Brophy
Уйти,
как
Эндрю
Брофи.
I
already
knew
that
this
would
happen
way
ahead
of
time
Я
знал,
что
это
случится,
еще
задолго
до
этого.
And
ain't
nobody
ever
stopping
me
from
getting
mines
И
никто
никогда
не
помешает
мне
получить
мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Previte
Attention! Feel free to leave feedback.