Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made for It
Создан для этого
I've
been
really
going
all
in
Я
вложился
по
полной,
And
they
ain't
really
'bout
it,
they're
the
softest
(They're
the
softest)
А
они
несерьезные,
они
слабаки
(Они
слабаки).
I'm
tryna
make
a
wave
out
here
in
Boston
Я
пытаюсь
сделать
волну
здесь,
в
Бостоне.
I
always
knew
this
shit
was
my
calling,
yeah
Я
всегда
знал,
что
это
мое
призвание,
да.
I'm
always
on
point
so
call
me
Stockton
(Facts)
Я
всегда
на
высоте,
так
что
называй
меня
Стоктон
(Факт).
Ever
since
I
started,
I
ain't
stop
yet,
no
(I
ain't
stop
yet,
no)
С
тех
пор
как
я
начал,
я
не
останавливаюсь,
нет
(Я
не
останавливаюсь,
нет).
I
need
me
Bentley's
and
Rolex
watches
(Get
some
racks)
Мне
нужны
Bentley
и
Rolex
(Раздобыть
деньжат).
Buy
land
in
Belize
and
go
there
often,
yeah
(Yeah)
Купить
землю
в
Белизе
и
часто
туда
летать,
да
(Да).
You
know
I'm
made
for
it,
made
for
it
(Yeah)
Ты
знаешь,
я
создан
для
этого,
создан
для
этого
(Да).
Yeah,
you
know
I'm
made
for
it,
made
for
it
(Yeah,
yeah,
whoa)
Да,
ты
знаешь,
я
создан
для
этого,
создан
для
этого
(Да,
да,
ого).
I
ain't
only
doing
this
shit
for
the
thrill
(No)
Я
делаю
это
не
только
ради
острых
ощущений
(Нет).
I'm
just
tryna
build
a
stu
up
in
the
hills,
now
you
know
the
deal
Я
просто
пытаюсь
построить
студию
на
холмах,
теперь
ты
знаешь
в
чем
дело.
Coming
right
up
out
of
Massachusetts
Поднимаюсь
прямо
из
Массачусетса.
Even
the
odds
ain't
in
my
favor
but
I
battle
through
it
(Yeah,
battle
through
it)
Даже
если
шансы
не
в
мою
пользу,
я
пробиваюсь
(Да,
пробиваюсь).
And
I
got
money
in
my
emails
piling
up
and
you
ain't
getting
cc'd
(Stack
it
up)
И
у
меня
на
электронной
почте
копятся
деньги,
и
тебя
не
ставят
в
копию
(Коплю
их).
Come
and
see
me,
you
get
lit
up
like
a
tiki
(Whoa)
Приходи
ко
мне,
тебя
зажгут,
как
факел
(Ого).
Jack's
snapping,
in
fact,
and
when
that
happens,
it's
tragic
Джек
выходит
из
себя,
на
самом
деле,
и
когда
это
происходит,
это
трагедия.
That
rapper
that
actually
has
slappers
and
classics
(Classics)
Тот
самый
рэпер,
у
которого
есть
и
хиты,
и
классика
(Классика).
Back,
in
fact,
I'm
villainous
as
I've
really
ever
been
(Yeah)
Вернулся,
на
самом
деле,
я
злодейский,
как
никогда
(Да).
Spaz
when
I
deliver
these
raps
that
they've
been
listening
(What?)
Схожу
с
ума,
когда
выдаю
эти
рэп-строчки,
которые
они
слушают
(Что?).
Yeah,
I
wanna
go
and
cop
a
Richard
Millie
(Richard
Millie)
Да,
я
хочу
пойти
и
купить
Richard
Mille
(Richard
Mille).
Get
rich
enough
to
give
my
bitch
a
Millie
Разбогатеть
настолько,
чтобы
подарить
своей
сучке
миллион.
Shit
is
silly,
they
really
don't
know
the
deal-ie
so
hear
me
clearly
Все
это
глупости,
они
действительно
не
знают
в
чем
дело,
так
что
слушай
внимательно.
I'm
in
till
I
win
and
I'm
sitting
pretty
(Rich)
Я
в
деле,
пока
не
выиграю,
и
я
чувствую
себя
прекрасно
(Богат).
Yearly
changes
and
evolution
Ежегодные
перемены
и
развитие.
My
work
ethic
improving
(Yeah)
Моя
трудовая
этика
улучшается
(Да).
I'm
the
best
one
to
do
it
Я
лучший
в
этом
деле.
Mad
they
ain't
gettin
included
(They're
mad)
Бесятся,
что
их
не
включили
(Они
бесятся).
And
it
ain't
my
fault
that
I've
been
getting
eyes
on
me
(Nope)
И
это
не
моя
вина,
что
на
меня
обратили
внимание
(Нет).
If
you
ain't
hold
it
down
then
you
won't
get
a
dime
from
me
Если
ты
не
поддерживала
меня,
то
не
получишь
от
меня
ни
копейки.
Watch
how
I'm
building
my
dynasty
(Yeah)
Смотри,
как
я
строю
свою
империю
(Да).
Step
in,
I'm
Stephen
from
behind
the
3 (Swish)
Выхожу
на
площадку,
я
Стефен
из-за
трехочковой
линии
(Свист).
Talk
my
shit,
I
ain't
letting
nobody
silence
me
Несу
чушь,
я
никому
не
позволю
заставить
меня
замолчать.
If
I'm
alive,
I
will
speak,
my
mind
is
free
Пока
я
жив,
я
буду
говорить,
мой
разум
свободен.
Yeah,
I'm
in
the
Kappa
but
I
ain't
a
capper
(Ain't
a
capper)
Да,
я
в
Каппе,
но
я
не
мошенник
(Не
мошенник).
And
if
you
coming
at
me
wrong
then
it's
a
big
disaster
И
если
ты
свяжешься
со
мной,
то
это
будет
большая
катастрофа.
I
heard
they
got
some
shit
to
say
to
me
as
if
it
matters
(Doesn't
matter)
Я
слышал,
у
них
есть
что
мне
сказать,
как
будто
это
важно
(Неважно).
I
hear
'em
talking,
I
ain't
listen
to
the
chitter
chatter
'cause
I've
been
really
(Nope)
Я
слышу,
как
они
болтают,
я
не
слушаю
всю
эту
болтовню,
потому
что
я
действительно
(Нет).
I've
been
really
going
all
in
Я
вложился
по
полной.
And
they
ain't
really
'bout
it,
they're
the
softest
(They're
the
softest)
А
они
несерьезные,
они
слабаки
(Они
слабаки).
I'm
tryna
make
a
wave
out
here
in
Boston
(Make
a
wave)
Я
пытаюсь
сделать
волну
здесь,
в
Бостоне
(Сделать
волну).
I
always
knew
this
shit
was
my
calling,
yeah
(Always
knew
it)
Я
всегда
знал,
что
это
мое
призвание,
да
(Всегда
знал
это).
I'm
always
on
point
so
call
me
Stockton
(Facts)
Я
всегда
на
высоте,
так
что
называй
меня
Стоктон
(Факт).
Ever
since
I
started,
I
ain't
stop
yet,
no
(I
ain't
stop
yet,
no)
С
тех
пор
как
я
начал,
я
не
останавливаюсь,
нет
(Я
не
останавливаюсь,
нет).
I
need
me
Bentley's
and
Rolex
watches
(Get
some
racks)
Мне
нужны
Bentley
и
Rolex
(Раздобыть
деньжат).
Buy
land
in
Belize
and
go
there
often,
yeah
(Yeah)
Купить
землю
в
Белизе
и
часто
туда
летать,
да
(Да).
You
know
I'm
made
for
it,
made
for
it,
yeah
(Yeah)
Ты
знаешь,
я
создан
для
этого,
создан
для
этого,
да
(Да).
You
know
I'm
made
for
it,
made
for
it
(Yeah,
yeah)
Ты
знаешь,
я
создан
для
этого,
создан
для
этого
(Да,
да).
I
ain't
only
doing
this
shit
for
the
thrill
(No)
Я
делаю
это
не
только
ради
острых
ощущений
(Нет).
I'm
just
tryna
build
a
stu
up
in
the
hills,
now
you
know
the
deal
Я
просто
пытаюсь
построить
студию
на
холмах,
теперь
ты
знаешь
в
чем
дело.
Now
you
know
the
deal
Теперь
ты
знаешь
в
чем
дело.
(You
know
I'm
made
for
it)
(Ты
знаешь,
я
создан
для
этого).
(Now
you
know
the
deal)
(Теперь
ты
знаешь
в
чем
дело).
I
ain't
only
doing
this
shit
for
the
thrill
(No)
Я
делаю
это
не
только
ради
острых
ощущений
(Нет).
I'm
just
tryna
build
a
stu
up
in
the
hills,
now
you
know
the
Я
просто
пытаюсь
построить
студию
на
холмах,
теперь
ты
знаешь.
Working
hard
today
to
make
a
better
tomorrow
Усердно
работаю
сегодня,
чтобы
завтра
было
лучше.
So
I'm
picking
up
the
pace
and
now
I
gotta
go
vamos
Поэтому
я
ускоряю
темп,
и
теперь
мне
нужно
уходить,
vamos.
(Yeah,
gotta
go,
whoa)
(Да,
пора
идти,
ого).
(Picking
up
the
pace)
(Ускоряю
темп).
Working
hard
today
to
make
a
better
tomorrow
Усердно
работаю
сегодня,
чтобы
завтра
было
лучше.
So
I'm
picking
up
the
pace
and
now
I
gotta
go
vamos
Поэтому
я
ускоряю
темп,
и
теперь
мне
нужно
уходить,
vamos.
I
could
go
to
waste
and
drown
in
all
of
my
sorrows
Я
мог
бы
пропасть
и
утонуть
во
всех
своих
печалях.
I'ma
leave
it
up
to
fate
to
see
if
I
hit
the
lotto
Я
предоставлю
это
судьбе,
чтобы
увидеть,
выиграю
ли
я
в
лотерею.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Previte
Attention! Feel free to leave feedback.