Jackie Chan - 對得起自己 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jackie Chan - 對得起自己




對得起自己
Быть верным себе
何時何地 也有壓力
Где бы ни был, всегда давление,
何人何事 也需氣力
Кто бы что ни говорил, нужна сила.
如何疲勞 亦拒絕留力
Как бы ни устал, я не сдамся.
無權無力 卻有魄力
Может, у меня нет власти, но есть дух,
從來無懼 那些勢力
Никогда не боялся никакого влияния.
隨時隨地 亦拼盡全力
Всегда и везде я выкладываюсь на полную.
未曾後悔 只有自豪
Ни о чем не жалею, только горжусь собой.
對地對天 都可宣布
Могу заявить земле и небу,
自問用這一身的傷痕
Что всеми своими шрамами
去搏滿心氣傲
Я добился своей гордости.
沒法將假當真 將光變黑
Не могу принять ложь за правду, свет за тьму.
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 沒有 將錯就錯
Никогда не мирился с ошибками,
世界縱晦暗 仍然都可分得真
Даже в темном мире я все еще могу отличить правду.
一心 要取只取滿分
Всегда стремлюсь только к лучшему,
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 未怕 天變地暗
Никогда не боялся, что небо обрушится на землю,
浮浮和沈沉 仍然也會看見我的決心
В взлетах и падениях ты все равно увидишь мою решимость.
無權無力 卻有魄力
Может, у меня нет власти, но есть дух,
從來無懼 那些勢力
Никогда не боялся никакого влияния.
隨時隨地 亦拼盡全力
Всегда и везде я выкладываюсь на полную.
未曾後悔 只有自豪
Ни о чем не жалею, только горжусь собой.
對地對天 都可宣布
Могу заявить земле и небу,
自問用這一身的傷痕
Что всеми своими шрамами
去搏滿心氣傲
Я добился своей гордости.
沒法將假當真 將光變黑
Не могу принять ложь за правду, свет за тьму.
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 沒有 將錯就錯
Никогда не мирился с ошибками,
世界縱晦暗 仍然都可分得真
Даже в темном мире я все еще могу отличить правду.
一心 要取只取滿分
Всегда стремлюсь только к лучшему,
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 未怕 天變地暗
Никогда не боялся, что небо обрушится на землю,
浮浮和沈沉 仍然也會看見我的決心
В взлетах и падениях ты все равно увидишь мою решимость.
沒法將假當真 將光變黑
Не могу принять ложь за правду, свет за тьму.
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 沒有 將錯就錯
Никогда не мирился с ошибками,
世界縱晦暗 仍然都可分得真
Даже в темном мире я все еще могу отличить правду.
一心 要取只取滿分
Всегда стремлюсь только к лучшему,
要面對自我 要對得起一片心
Должен быть честен с собой, быть верным своему сердцу.
從來 未怕 天變地暗
Никогда не боялся, что небо обрушится на землю,
浮浮和沈沉 仍然也會看見我的決心
В взлетах и падениях ты все равно увидишь мою решимость.






Attention! Feel free to leave feedback.