Jackie Evancho - The Star-Spangled Banner - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jackie Evancho - The Star-Spangled Banner




The Star-Spangled Banner
Знамя, усыпанное звёздами
Oh, say can you see by the dawn's early light
О, скажи, видишь ли ты, сквозь рассветный туман,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
То, что так гордо мы звали, в последних лучах заката?
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,
Чьи широкие полосы и яркие звезды сквозь опасный бой,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
Над валами мы видели, так доблестно реяли?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
И ракеты красный свет, бомбы, взрываясь в ночи,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Доказали, что знамя наше всё ещё там.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
О, скажи, разве это знамя, усыпанное звёздами, всё ещё реет
O'er the land of the free and the home of the brave?
Над землёй свободных и домом храбрых?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
На берегу, едва различимом сквозь туман морской глубины,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
Где надменный враг в страшной тишине покоится,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
Что это там, что ветер, над крутой вершиной,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Порывисто дуя, то скрывает, то открывает?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
Теперь оно ловит отблеск первого луча утра,
In full glory reflected now shines in the stream:
Во всей красе отражается, сияет в потоке:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
Это знамя, усыпанное звёздами! О, пусть оно долго реет
O'er the land of the free and the home of the brave!
Над землёй свободных и домом храбрых!
And where is that band who so vauntingly swore
А где та шайка, что так хвастливо клялась,
That the havoc of war and the battle's confusion,
Что разруха войны и смятение битвы,
A home and a country should leave us no more!
Дома и страны нас лишат навсегда!
Their blood has washed out their foul footsteps' pollution.
Их кровь смыла скверну их грязных следов.
No refuge could save the hireling and slave
Никакое убежище не могло спасти наёмника и раба
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
От ужаса бегства или мрака могилы:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
И знамя, усыпанное звёздами, в триумфе реет
O'er the land of the free and the home of the brave!
Над землёй свободных и домом храбрых!
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
О, так пусть будет всегда, когда свободные люди встанут
Between their loved home and the war's desolation!
Между своим любимым домом и опустошением войны!
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
Благословенная победой и миром, пусть спасённая небом земля
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Славит Силу, которая создала и сохранила нас как нацию.
Then conquer we must, when our cause it is just,
Тогда мы должны победить, когда наше дело правое,
And this be our motto: "In God is our trust."
И пусть это будет нашим девизом: "На Бога уповаем".
And the star-spangled banner in triumph shall wave
И знамя, усыпанное звёздами, в триумфе будет реять
O'er the land of the free and the home of the brave!
Над землёй свободных и домом храбрых!





Writer(s): John Stafford Smith, Jon Schaffer


Attention! Feel free to leave feedback.