Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even When You Cry
Sogar wenn du weinst
Between
the
day
you′re
born
and
the
day
you
die,
Zwischen
dem
Tag
deiner
Geburt
und
dem
Tag
deines
Todes,
You're
lucky
if
they
hear
you
even
when
you
cry,
even
when
you
cry.
Hast
du
Glück,
wenn
sie
dich
hören
selbst
wenn
du
weinst,
selbst
wenn
du
weinst.
Are
you
hungry,
little
fella?
Are
you
lonely?
Are
you
cold?
Hast
du
Hunger,
Kleiner?
Bist
du
einsam?
Ist
dir
kalt?
You′re
a
smart
little
fella
for
being
two
years
old.
Du
bist
pfiffig
für
einen
Zweijährigen
schon
recht
bald.
Hold
your
tongue
now,
boy,
now
that
you
know
how
to
talk;
Halt
deine
Zunge,
Junge,
jetzt
wo
du
sprechen
kannst;
Watch
your
step,
partner,
now
that
you
know
how
to
walk.
Pass
auf
deine
Schritte,
Kumpel,
jetzt
wo
du
laufen
kannst.
Between
the
day
you're
born
and
the
day
you
die,
Zwischen
dem
Tag
deiner
Geburt
und
dem
Tag
deines
Todes,
You're
lucky
if
they
hear
you
even
when
you
cry,
even
when
you
cry.
Hast
du
Glück,
wenn
sie
dich
hören
selbst
wenn
du
weinst,
selbst
wenn
du
weinst.
Learn
the
good
book,
partner;
learn
the
golden
rule.
Lern
die
Bibel,
Freundchen;
lern
die
goldne
Regel.
Forget
about
it,
buddy,
once
you′re
out
of
school.
Vergiss
es,
Kumpel,
nach
der
Schul'
alsbald.
Take
your
pick
now,
brother:
Save
your
soul;
save
your
skin.
Wähl
jetzt,
Bruder:
Rette
deine
Seele
oder
deine
Haut.
In
a
rat
race,
partner,
only
rats
can
win.
Im
Hamsterrad,
Partner,
siegt
nur
die
Rattenart.
Between
the
day
you′re
born
and
the
day
you
die,
Zwischen
dem
Tag
deiner
Geburt
und
dem
Tag
deines
Todes,
You're
lucky
if
they
hear
you
even
when
you
cry,
even
when
you
cry.
Hast
du
Glück,
wenn
sie
dich
hören
selbst
wenn
du
weinst,
selbst
wenn
du
weinst.
Off
the
grass
there,
mister!
Keep
yourself
in
line!
Runter
vom
Rasen,
Alter!
Halte
dich
zurück!
You
don′t
tell
me
your
troubles
and
I
will
not
tell
you
mine.
Erzähl
nicht
mir
dein
Leid
und
ich
verschweig
mein
Glück.
Step
aside,
now,
grandpa;
you're
holding
business
up.
Geh
beiseite,
Opa,
du
störst
den
Betrieb.
Find
yourself
another
street
to
shake
an
old
tin
cup.
Such
dir
eine
andere
Straße
für
dein
Büchsenlieb.
Between
the
day
you′re
born
and
the
day
you
die,
Zwischen
dem
Tag
deiner
Geburt
und
dem
Tag
deines
Todes,
You're
lucky
if
they
hear
you
even
when
you
cry,
even
when
you
cry.
Hast
du
Glück,
wenn
sie
dich
hören
selbst
wenn
du
weinst,
selbst
wenn
du
weinst.
Nobody
cares
about
you
from
the
day
that
you′re
born
to
the
day
you
die.
Niemand
kümmert
sich
um
dich
vom
Geburtstag
bis
zum
Tod.
Nobody
cares
about
you,
so
why
hang
your
head
and
cry?
Niemand
kümmert
sich,
wozu
also
weinen
hier
vor
Not?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones Quincy D, Bergman Alan, Bergman Marilyn
Attention! Feel free to leave feedback.