Lyrics and translation Jackie Wilson - By the Light of the Silvery Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By the Light of the Silvery Moon
Под лунным сиянием
By
the
light
of
the
silvery
moon,
Под
лунным
сиянием,
I
want
to
spoon,
to
my
honey
I'll
croon
love's
tune,
Хочу
обнимать
тебя,
моя
милая,
ворковать
тебе
любовную
мелодию,
Honeymoon
keep
a
shining
in
June,
Наш
медовый
месяц
будет
сиять
в
июне,
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
we'll
be
cuddling
soon,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
мы
скоро
будем
нежиться
вместе,
By
the
silvery
moon.
Под
лунным
сиянием.
Act
two,
scene
new,
roses
blooming
all
around
the
place;
Акт
второй,
новая
сцена,
розы
цветут
повсюду;
Cast
three,
you,
me,
Preacher
with
a
solemn
looking
face.
Акт
третий,
ты
и
я,
священник
с
торжественным
лицом.
Choir
sings,
bell
rings,
Preacher:
"You
are
wed
for
evermore."
Хор
поет,
звонят
колокола,
священник:
"Вы
теперь
муж
и
жена
навеки".
Act
two,
all
through,
every
night
the
same
encore.
Акт
второй,
до
конца,
каждый
вечер
тот
же
самый
бис.
By
the
light,
(By
the
light,
By
the
light),
Под
лунным,
(Под
лунным,
Под
лунным),
Of
the
silvery
moon,
(The
silvery
moon).
Сиянием,
(Сиянием).
I
want
to
spoon,
(Want
to
spoon,
Want
to
spoon)
Хочу
обнимать,
(Хочу
обнимать,
Хочу
обнимать)
To
my
honey
I'll
croon
love's
tune.
Тебя,
моя
милая,
ворковать
тебе
любовную
мелодию.
Honeymoon,
(Honeymoon,
Honeymoon),
Медовый
месяц,
(Медовый
месяц,
Медовый
месяц),
Keep
a
shining
in
June.
(Keep
a
shining
in
June)
Пусть
сияет
в
июне.
(Пусть
сияет
в
июне)
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
We'll
be
cuddling
soon,
Мы
скоро
будем
нежиться
вместе,
By
the
silvery
moon.
Под
лунным
сиянием.
Your
silvery
beams
will
bring
love
dreams,
Твои
серебристые
лучи
принесут
любовные
сны,
We'll
be
cuddling
soon,
Мы
скоро
будем
нежиться
вместе,
By
the
silvery
moon.
(The
silvery
moon).
Под
лунным
сиянием.
(Сиянием).
By
the
light
that's
silvery!
Под
лунным
серебристым
светом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael e. Renzi, Gus Edwards, Edward Madden
Attention! Feel free to leave feedback.