Lyrics and translation Jackie Wilson - God Rest Ye, Merry Gentlemen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Rest Ye, Merry Gentlemen
Да пребудет с вами мир, добрые господа
God
rest
ye
merry,
gentlemen,
Да
пребудет
с
вами
мир,
добрые
господа,
Let
nothing
you
dismay;
Пусть
ничто
вас
не
смущает;
Remember
Christ,
our
Savior,
Помните
Христа,
нашего
Спасителя,
Was
born
on
Christmas
day,
Рожденного
в
день
Рождества,
To
save
us
all
from
Satan's
power
Чтобы
спасти
нас
всех
от
власти
сатаны,
When
we
were
gone
astray.
Когда
мы
сбились
с
пути.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
In
Bethlehem,
in
Jewry,
В
Вифлееме,
в
Иудее,
This
blessed
Babe
was
born,
Этот
благословенный
Младенец
родился,
And
laid
within
a
manger,
И
был
положен
в
ясли,
Upon
this
blessed
morn;
В
это
благословенное
утро;
That
which
His
Mother
Mary,
Что
Его
Мать
Мария,
Did
nothing
take
in
scorn.
Ничуть
не
посчитала
за
унижение.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
From
God
our
Heavenly
Father,
От
Бога,
нашего
Небесного
Отца,
A
blessed
Angel
came;
Благословенный
Ангел
пришел;
And
unto
certain
Shepherds
И
некоторым
пастухам
Brought
tidings
of
the
same:
Принес
весть
о
том
же:
How
that
in
Bethlehem
was
born
Как
в
Вифлееме
родился
The
Son
of
God
by
Name.
Сын
Божий
по
имени.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
"Fear
not,"
then
said
the
Angel,
"Не
бойтесь,"
- сказал
тогда
Ангел,
"Let
nothing
you
affright,
"Пусть
ничто
вас
не
пугает,
This
day
is
born
a
Saviour
В
этот
день
родился
Спаситель
Of
pure
Virgin
bright,
От
чистой
Девы
светлой,
To
free
all
those
who
trust
in
Him
Чтобы
освободить
всех,
кто
верит
в
Него,
From
Satan's
power
and
might."
От
власти
и
могущества
сатаны."
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
The
shepherds
at
those
tidings
Пастухи,
услышав
эту
весть,
Rejoiced
much
in
mind,
Очень
возрадовались
в
душе,
And
left
their
flocks
a-feeding,
И
оставили
свои
стада
пастись,
In
tempest,
storm,
and
wind:
В
бурю,
шторм
и
ветер:
And
went
to
Bethlehem
straightway,
И
пошли
в
Вифлеем
тотчас,
The
Son
of
God
to
find.
Сына
Божьего
найти.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
And
when
they
came
to
Bethlehem
И
когда
они
пришли
в
Вифлеем,
Where
our
dear
Savior
lay,
Где
лежал
наш
дорогой
Спаситель,
They
found
Him
in
a
manger,
Они
нашли
Его
в
яслях,
Where
oxen
feed
on
hay;
Где
волы
питаются
сеном;
His
Mother
Mary
kneeling
down,
Его
Мать
Мария,
преклонив
колени,
Unto
the
Lord
did
pray.
Молилась
Господу.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy.
О,
весть
утешения
и
радости.
Now
to
the
Lord
sing
praises,
Теперь
воспойте
хвалу
Господу,
All
you
within
this
place,
Все
вы,
находящиеся
здесь,
And
with
true
love
and
brotherhood
И
с
истинной
любовью
и
братством
Each
other
now
embrace;
Обнимите
друг
друга
сейчас;
This
holy
tide
of
Christmas
Это
святое
время
Рождества
All
other
doth
deface.
Затмевает
все
остальное.
O
tidings
of
comfort
and
joy,
О,
весть
утешения
и
радости,
Comfort
and
joy,
Утешения
и
радости,
O
tidings
of
comfort
and
joy
О,
весть
утешения
и
радости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TRADITIONAL, MAHAN SHAWN LEE
Attention! Feel free to leave feedback.