Jackson Antunes - Jardim da Fantasia - translation of the lyrics into German

Jardim da Fantasia - Jackson Antunestranslation in German




Jardim da Fantasia
Garten der Fantasie
Bem te vi, bem te vi
Ich sah dich wohl, ich sah dich wohl
Andar por um jardim em flor
Durch einen blühenden Garten gehen
Chamando os bichos de amor
Nanntest die Tiere Lieblinge
Tua boca pingava mel
Dein Mund tropfte von Honig
Bem te quis, bem te quis
Ich wollte dich sehr, ich wollte dich sehr
E ainda quero muito mais
Und ich will noch viel mehr
Maior que a imensidão da paz
Größer als die Unermesslichkeit des Friedens
E bem maior que o Sol
Und viel größer als die Sonne
Onde estas? Voei por este céu azul
Wo bist du? Ich flog durch diesen blauen Himmel
Andei estradas do além
Ging Straßen des Jenseits
Onde estará meu bem?
Wo mag meine Liebste sein?
Onde estas? Nas nuvens ou na insensatez
Wo bist du? In den Wolken oder in der Torheit
Me beije mais uma vez, depois volte pra
Küss mich nur noch einmal, dann kehre dorthin zurück
Quero ouvir vocês, vocês!
Ich will euch hören, euch!
Bem te vi, bem te vi
Ich sah dich wohl, ich sah dich wohl
Andar por um jardim em flor
Durch einen blühenden Garten gehen
Chamando os bichos de amor
Nanntest die Tiere Lieblinge
Tua boca pingava mel
Dein Mund tropfte von Honig
Bem te quis, bem te quis
Ich wollte dich sehr, ich wollte dich sehr
E ainda quero muito mais
Und ich will noch viel mehr
Maior que a imensidão da paz
Größer als die Unermesslichkeit des Friedens
E bem maior que o Sol
Und viel größer als die Sonne
lindo demais!
Es ist wunderschön!
Onde estas? Voei por este céu azul
Wo bist du? Ich flog durch diesen blauen Himmel
Andei estradas do além
Ging Straßen des Jenseits
Onde estará meu bem?
Wo mag meine Liebste sein?
Onde estas? Nas nuvens ou na insensatez
Wo bist du? In den Wolken oder in der Torheit
Me beije mais uma vez
Küss mich nur noch einmal
Depois volte pra
Dann kehre dorthin zurück
Ê laê, lalaê (ou uoh)
Ê laê, lalaê (oder uoh)
Ê laê, lalaê (ou uoh)
Ê laê, lalaê (oder uoh)
Onde estas? Voei por este céu azul
Wo bist du? Ich flog durch diesen blauen Himmel
Andei estradas do além
Ging Straßen des Jenseits
Onde estará meu bem?
Wo mag meine Liebste sein?
Onde estas? Nas nuvens ou na insensatez
Wo bist du? In den Wolken oder in der Torheit
Me beije mais uma vez
Küss mich nur noch einmal
Depois volte pra
Dann kehre dorthin zurück
Canta galera!
Singt, Leute!
Ê laê, lalaê (ou)
Ê laê, lalaê (oder)
lindo!
Wunderschön!
Ê laê, lalaê (ou uoh)
Ê laê, lalaê (oder uoh)
Bem te vi
Ich sah dich wohl





Writer(s): Paulo Hugo Morais Sobrinho


Attention! Feel free to leave feedback.