Lyrics and translation Jackson Browne - The Crow On The Cradle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Crow On The Cradle
Ворон на колыбели
(From
the
soundtrack
to
no
nukes;
peformed
live
by
jackson
browne
with
graham
nash
& david
lindley)
(Из
саундтрека
к
фильму
«Нет
ядерному
оружию»;
исполнено
вживую
Джексоном
Брауном
с
Грэмом
Нэшем
и
Дэвидом
Линдли)
The
sheep's
in
the
meadow
Овечка
в
лугах,
The
cow's
in
the
corn
Корова
в
полях.
Now
is
the
time
for
a
child
to
be
born
Время
пришло,
дитя
родится
в
этот
час.
He'll
laugh
at
the
moon
Луне
он
будет
улыбаться,
And
cry
for
the
sun
А
солнцу
плакать,
And
if
it's
a
boy
he'll
carry
a
gun
И
если
родится
мальчик,
ружье
он
будет
таскать.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
And
if
it
should
be
that
this
baby's
a
girl
А
если
вдруг
случится,
что
девочка
родится,
Never
you
mind
if
her
hair
doesn't
curl
Не
печалься,
милая,
если
ее
волосы
не
вьются.
With
rings
on
her
fingers
С
кольцами
на
пальцах,
And
bells
on
her
toes
И
бубенцами
на
ногах,
And
a
bomber
above
her
wherever
she
goes
И
бомбардировщик
над
ней,
куда
бы
ни
шла
она
впотьмах.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
The
crow
on
the
cradle
Ворон
на
колыбели,
The
black
and
the
white
Черный
и
белый,
Somebody's
baby
is
born
for
a
fight
Чей-то
ребенок
рожден
для
войны,
дорогая.
The
crow
on
the
cradle
Ворон
на
колыбели,
The
white
and
the
black
Белый
и
черный,
Somebody's
baby
is
not
coming
back
Чей-то
ребенок
не
вернется
домой.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
Your
mother
and
father
will
sweat
and
they'll
slave
Твои
мать
и
отец
будут
в
поте
лица
трудиться,
To
build
you
a
coffin
and
dig
you
a
grave
Чтобы
построить
тебе
гроб
и
могилу
тебе
вырыть.
Hush-a-bye
little
one,
never
you
weep
Спи,
моя
крошка,
не
плачь
никогда,
For
we've
got
a
toy
that
can
put
you
to
sleep
Ведь
у
нас
есть
игрушка,
которая
уложит
тебя
навсегда.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
Bring
me
my
gun,
and
I'll
shoot
that
bird
dead
Принеси
мне
ружье,
и
я
застрелю
эту
птицу
проклятую,
That's
what
your
mother
and
father
once
said
Так
когда-то
сказали
твои
мать
с
отцом,
родная.
The
crow
on
the
cradle,
what
can
we
do
Ворон
на
колыбели,
что
же
нам
делать?
Ah,
this
is
a
thing
that
I'll
leave
up
to
you
Ах,
это
я
оставлю
на
твое
усмотрение.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
Sang
the
crow
on
the
cradle
Пел
ворон,
сидя
на
колыбели.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sydney Bertram Carter
Attention! Feel free to leave feedback.