Jackson Browne - Lawless Avenues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jackson Browne - Lawless Avenues




Lawless Avenues
Законные проспекты
Papa hit him, Mama kissed him
Твой отец избивал его, твоя мать целовала его
Made him go to Catechism
Заставляла его ходить на катехизис
With the sisters in their black and white
С монашками в их чёрно-белом облачении
And all the time those city streets
А всё это время те городские улицы
Were teaching him another kind of wisdom
Одаривали его мудростью иного рода
When to run and when to fight
Когда бежать, а когда сражаться
Up at the playground after school
Во дворе после школы
Listening to tales of the prison system
Выслушивая байки о тюремной системе
And those lawless avenues
И тех беззаконных проспектах
Dawn on a half darkened street
Рассвет на полутёмной улице
A child's footsteps repeat
Детские шаги повторяются
And something there turns them
И что-то там поворачивает их
Down those lawless avenues
На те беззаконные проспекты
Silent Joe went down so bad
Бесшумный Джо так сильно пострадал
He was the strongest fighter the avenues had
Он был сильнейшим бойцом, которого видели проспекты
Stabbed in the chest--he went down swinging
Ударили ножом в грудь он пошёл навстречу смерти
Someone from some other part of town
Кто-то из другой части города
No one even seen it coming down
Никто даже не видел, как это приближалось
And you don't hear no church bells ringing
И не слышно звона церковных колоколов
And in the violent night the police light
А в бурной ночи полицейские огни
Sweeps across the lots and the yards
Проносятся по парковкам и дворам
Following those lawless avenues
Следуя по тем беззаконным проспектам
Down on a half darkened street
На полутёмной улице
Armies advance and retreat
Армии наступают и отступают
And struggle to take control
И сражаются за власть
From those lawless avenues
На тех беззаконных проспектах
Manuelito's sister Rosa
Сестра Мануэлито Роза
Ran away with a surfer from Hermosa
Сбежала с сёрфером из Эрмоза-Бич
Manuelito, cuida a Rosa,
Мануэлито, cuida a Rosa,
Hay mira como estan las cosas!
Hay mira como estan las cosas!
(Manuelito take care of Rosa
(Мануэлито, позаботься о Розе
--Look at how things are)
Посмотри, как всё сложилось!)
But who could blame her after she saw
Но кто мог её винить, ведь она видела
Every boy die who could have gotten close to her
Как умирал каждый парень, который мог к ней приблизиться
Rosa es joven u solo quiere
Rosa es joven u solo quiere
ver la belleza del mundo
ver la belleza del mundo
(Rosa is young and only wants
(Роза молода и только хочет
To see the beauty of the world)
Увидеть красоту мира)
Manuel said--
Мануэль сказал
"You gotta fight for what you want in this life"
«В этой жизни нужно бороться за то, что ты хочешь»
Just before they shipped him overseas to 'Nam
Прямо перед тем, как его отправили за границу во Вьетнам
Otra guerra sin razon
Otra guerra sin razon
Otra guerra sin fin, sin honor
Otra guerra sin fin, sin honor
(Another war without reason,
(Ещё одна война без причины
Another war without end, without honor)
Ещё одна война без конца, без чести)
And she was fighting to understand
И она пыталась понять
When they shipped Manuelito's body home
Когда тело Мануэлито отправили домой
All she heard was one more shot
Всё, что она услышала, был ещё один выстрел
Echoing down lawless avenues
Раздавшийся эхом по беззаконным проспектам
Hoy amigo, tal igual como ayer,
Hoy amigo, tal igual como ayer,
La lucha en el barrio no cambia
La lucha en el barrio no cambia
Nuestros hijos son los que han de crecer
Nuestros дети должны вырасти
Por ley de la calle, viviendo entre abrazos
По закону улицы
Y chingazos
Живя между объятиями
(Today my friend, just like yesterday,
(Сегодня, друг мой, как и вчера,
The struggle in the barrio doesn't change.
Борьба в квартале не меняется.
Our children are the ones to grow up
Нашим детям предстоит вырасти
By the law of the street
По закону улицы
Living between hugs and blows)
Живя между объятиями и побоями)
Down on a half darkened street
На полутёмной улице
Fathers' and sons' lives repeat
Жизни отцов и сыновей повторяются
And something there turns them
И что-то там поворачивает их
Down those lawless avenues
На те беззаконные проспекты
En el calor de la calle
En el calor de la calle
(In the heat of the street)
жару улиц)
Buscan valor en la calle
Buscan valor на улице
(Looking for valor in the street)
поисках доблести на улице)
Hasta final de la calle
Hasta final de la calle
(Till the end of the street)
(До самого конца улицы)





Writer(s): JACKSON BROWNE, JORGE CALDERON


Attention! Feel free to leave feedback.