Lyrics and translation Jackson Browne - Lawless Avenues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lawless Avenues
Законные проспекты
Papa
hit
him,
Mama
kissed
him
Твой
отец
избивал
его,
твоя
мать
целовала
его
Made
him
go
to
Catechism
Заставляла
его
ходить
на
катехизис
With
the
sisters
in
their
black
and
white
С
монашками
в
их
чёрно-белом
облачении
And
all
the
time
those
city
streets
А
всё
это
время
те
городские
улицы
Were
teaching
him
another
kind
of
wisdom
Одаривали
его
мудростью
иного
рода
When
to
run
and
when
to
fight
Когда
бежать,
а
когда
сражаться
Up
at
the
playground
after
school
Во
дворе
после
школы
Listening
to
tales
of
the
prison
system
Выслушивая
байки
о
тюремной
системе
And
those
lawless
avenues
И
тех
беззаконных
проспектах
Dawn
on
a
half
darkened
street
Рассвет
на
полутёмной
улице
A
child's
footsteps
repeat
Детские
шаги
повторяются
And
something
there
turns
them
И
что-то
там
поворачивает
их
Down
those
lawless
avenues
На
те
беззаконные
проспекты
Silent
Joe
went
down
so
bad
Бесшумный
Джо
так
сильно
пострадал
He
was
the
strongest
fighter
the
avenues
had
Он
был
сильнейшим
бойцом,
которого
видели
проспекты
Stabbed
in
the
chest--he
went
down
swinging
Ударили
ножом
в
грудь
– он
пошёл
навстречу
смерти
Someone
from
some
other
part
of
town
Кто-то
из
другой
части
города
No
one
even
seen
it
coming
down
Никто
даже
не
видел,
как
это
приближалось
And
you
don't
hear
no
church
bells
ringing
И
не
слышно
звона
церковных
колоколов
And
in
the
violent
night
the
police
light
А
в
бурной
ночи
полицейские
огни
Sweeps
across
the
lots
and
the
yards
Проносятся
по
парковкам
и
дворам
Following
those
lawless
avenues
Следуя
по
тем
беззаконным
проспектам
Down
on
a
half
darkened
street
На
полутёмной
улице
Armies
advance
and
retreat
Армии
наступают
и
отступают
And
struggle
to
take
control
И
сражаются
за
власть
From
those
lawless
avenues
На
тех
беззаконных
проспектах
Manuelito's
sister
Rosa
Сестра
Мануэлито
Роза
Ran
away
with
a
surfer
from
Hermosa
Сбежала
с
сёрфером
из
Эрмоза-Бич
Manuelito,
cuida
a
Rosa,
Мануэлито,
cuida
a
Rosa,
Hay
mira
como
estan
las
cosas!
Hay
mira
como
estan
las
cosas!
(Manuelito
take
care
of
Rosa
(Мануэлито,
позаботься
о
Розе
--Look
at
how
things
are)
— Посмотри,
как
всё
сложилось!)
But
who
could
blame
her
after
she
saw
Но
кто
мог
её
винить,
ведь
она
видела
Every
boy
die
who
could
have
gotten
close
to
her
Как
умирал
каждый
парень,
который
мог
к
ней
приблизиться
Rosa
es
joven
u
solo
quiere
Rosa
es
joven
u
solo
quiere
ver
la
belleza
del
mundo
ver
la
belleza
del
mundo
(Rosa
is
young
and
only
wants
(Роза
молода
и
только
хочет
To
see
the
beauty
of
the
world)
Увидеть
красоту
мира)
Manuel
said--
Мануэль
сказал
"You
gotta
fight
for
what
you
want
in
this
life"
«В
этой
жизни
нужно
бороться
за
то,
что
ты
хочешь»
Just
before
they
shipped
him
overseas
to
'Nam
Прямо
перед
тем,
как
его
отправили
за
границу
во
Вьетнам
Otra
guerra
sin
razon
Otra
guerra
sin
razon
Otra
guerra
sin
fin,
sin
honor
Otra
guerra
sin
fin,
sin
honor
(Another
war
without
reason,
(Ещё
одна
война
без
причины
Another
war
without
end,
without
honor)
Ещё
одна
война
без
конца,
без
чести)
And
she
was
fighting
to
understand
И
она
пыталась
понять
When
they
shipped
Manuelito's
body
home
Когда
тело
Мануэлито
отправили
домой
All
she
heard
was
one
more
shot
Всё,
что
она
услышала,
был
ещё
один
выстрел
Echoing
down
lawless
avenues
Раздавшийся
эхом
по
беззаконным
проспектам
Hoy
amigo,
tal
igual
como
ayer,
Hoy
amigo,
tal
igual
como
ayer,
La
lucha
en
el
barrio
no
cambia
La
lucha
en
el
barrio
no
cambia
Nuestros
hijos
son
los
que
han
de
crecer
Nuestros
дети
должны
вырасти
Por
ley
de
la
calle,
viviendo
entre
abrazos
По
закону
улицы
Y
chingazos
Живя
между
объятиями
(Today
my
friend,
just
like
yesterday,
(Сегодня,
друг
мой,
как
и
вчера,
The
struggle
in
the
barrio
doesn't
change.
Борьба
в
квартале
не
меняется.
Our
children
are
the
ones
to
grow
up
Нашим
детям
предстоит
вырасти
By
the
law
of
the
street
По
закону
улицы
Living
between
hugs
and
blows)
Живя
между
объятиями
и
побоями)
Down
on
a
half
darkened
street
На
полутёмной
улице
Fathers'
and
sons'
lives
repeat
Жизни
отцов
и
сыновей
повторяются
And
something
there
turns
them
И
что-то
там
поворачивает
их
Down
those
lawless
avenues
На
те
беззаконные
проспекты
En
el
calor
de
la
calle
En
el
calor
de
la
calle
(In
the
heat
of
the
street)
(В
жару
улиц)
Buscan
valor
en
la
calle
Buscan
valor
на
улице
(Looking
for
valor
in
the
street)
(В
поисках
доблести
на
улице)
Hasta
final
de
la
calle
Hasta
final
de
la
calle
(Till
the
end
of
the
street)
(До
самого
конца
улицы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACKSON BROWNE, JORGE CALDERON
Attention! Feel free to leave feedback.