Lyrics and translation Jackson Browne - My Opening Farewell - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Opening Farewell - Live
Мое Начальное Прощание - Концертная запись
A
lady
stands
before
an
open
window
Женщина
стоит
у
открытого
окна,
Staring
so
far
away
Смотрит
вдаль
куда-то.
She
can
almost
feel
the
southern
wind
blow
Она
почти
чувствует,
как
дует
южный
ветер,
Almost
touching
her
restless
day
Почти
касается
ее
беспокойного
дня.
She
turns
from
her
window
to
me
Она
отворачивается
от
окна
ко
мне,
Sad
smile
her
apology
Грустная
улыбка
– ее
извинение.
Sad
eyes
reaching
to
the
door
Грустные
глаза
смотрят
на
дверь,
Daylight
loses
to
another
evening
Дневной
свет
уступает
место
очередному
вечеру,
And
still
she
spares
me
the
word
goodbye
А
она
все
еще
не
говорит
мне
"прощай".
And
sits
alone
beside
me
fighting
her
feelings
И
сидит
рядом
со
мной,
борясь
со
своими
чувствами,
Struggles
to
speak
but
in
the
end
can
only
cry
Пытается
говорить,
но
в
конце
концов
может
только
плакать.
Suddenly
it′s
so
hard
to
find
Внезапно
так
трудно
найти
The
sound
of
the
words
to
speak
her
troubled
mind
Звук
слов,
чтобы
выразить
ее
смятенный
разум.
So
I'm
offering
these
to
her
as
if
to
be
kind:
Поэтому
я
предлагаю
ей
эти
слова,
как
будто
из
доброты:
There′s
a
train
every
day
leaving
either
way
Каждый
день
есть
поезд,
отправляющийся
в
любую
сторону,
There's
a
world,
you
know
Есть
целый
мир,
ты
знаешь,
There's
a
way
to
go
Есть
куда
идти,
And
you′ll
soon
be
gone
--
that′s
just
as
well
И
ты
скоро
уедешь
--
так
даже
лучше.
This
is
my
opening
farewell
Это
мое
начальное
прощание.
A
child's
drawings
left
there
on
the
table
Детские
рисунки
остались
на
столе,
And
a
woman′s
silk
lying
on
the
floor
И
женский
шелк
лежит
на
полу.
And
I
would
keep
them
here
if
I
were
able
И
я
бы
сохранил
их
здесь,
если
бы
мог,
And
lock
her
safe
behind
this
open
door
И
запер
ее
в
безопасности
за
этой
открытой
дверью.
But
suddenly
it's
so
clear
to
me
Но
внезапно
мне
становится
так
ясно,
That
I′d
asked
her
to
see
what
she
may
never
see
Что
я
просил
ее
увидеть
то,
что
она,
возможно,
никогда
не
увидит.
And
now
my
kind
words
find
their
way
back
to
me
И
теперь
мои
добрые
слова
возвращаются
ко
мне:
There's
a
train
every
day
leaving
either
way
Каждый
день
есть
поезд,
отправляющийся
в
любую
сторону,
There′s
a
world,
you
know
Есть
целый
мир,
ты
знаешь,
You
got
a
way's
to
go
У
тебя
есть
свой
путь,
And
I'll
soon
believe
--
it′s
just
as
well
И
я
скоро
поверю
--
так
даже
лучше.
This
is
my
opening
farewell
Это
мое
начальное
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACKSON BROWNE
Attention! Feel free to leave feedback.