Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rebel Jesus
Иисус бунтарь
All
the
streets
are
filled
with
laughter
and
light
Все
улицы
наполнены
смехом
и
светом
And
the
music
of
the
season
И
музыкой
сезона
And
the
merchants'
windows
are
all
bright
И
окна
торговцев
все
ярки
With
the
faces
of
the
children
Лицами
детей
And
the
families
hurrying
to
their
homes
И
семьи
спешат
домой
As
the
sky
darkens
and
freezes
Когда
небо
темнеет
и
замерзает
Will
be
gathering
around
their
hearths
and
tables
Будут
собираться
у
очага
и
за
столом
Giving
thanks
for
God's
graces
Вознося
Богу
благодарения
And
the
birth
of
the
rebel
Jesus
И
за
рождение
Иисуса
бунтаря
They
call
him
by
the
"Prince
Of
Peace"
Его
называют
"Князем
мира"
And
they
call
him
by
"The
Saviour"
И
называют
"Спасителем"
And
they
pray
to
him
upon
the
sea
И
молятся
Ему
в
море
And
in
every
bold
endeavour
И
в
каждом
смелом
порыве
And
they
fill
his
churches
with
their
pride
and
gold
И
наполняют
его
церкви
своей
гордостью
и
золотом
As
their
faith
in
him
increases
По
мере
того,
как
их
вера
в
Него
растет
But
they've
turned
the
nature
that
I
worship
in
Но
они
превратили
природу,
которой
я
поклоняюсь
From
a
temple
to
a
robber's
den
Из
храма
в
логово
разбойника
In
the
words
of
the
rebel
Jesus
По
словам
Иисуса
бунтаря
We
guard
our
world
with
locks
and
guns
Мы
охраняем
наш
мир
замками
и
ружьями
And
we
guard
our
fine
possessions
И
охраняем
наши
прекрасные
владения
And
once
a
year
when
Christmas
comes
И
один
раз
в
год,
когда
приходит
Рождество
We
give
to
our
relations
Мы
дарим
нашим
родственникам
And
perhaps
we
give
a
little
to
the
poor
И,
возможно,
мы
дадим
немного
бедным
If
the
generosity
should
seize
us
Если
великодушие
овладеет
нами
But
if
anyone
of
us
should
interfere
Но
если
кто-нибудь
из
нас
вмешается
In
the
business
of
why
there
are
poor
В
дела,
почему
есть
бедные
They
get
the
same
as
the
rebel
Jesus
Они
получат
то
же,
что
и
Иисус
бунтарь
But
pardon
me
if
I
have
seemed
Прости,
если
показалось
To
take
the
tone
of
judgement
Что
я
принял
тон
суждения
For
I've
no
wish
to
come
between
Ибо
я
не
хотел
вставать
между
This
day
and
your
enjoyment
Этим
днем
и
твоим
удовольствием
In
a
life
of
hardship
and
of
earthly
toil
В
жизни,
полной
трудностей
и
земного
труда
There's
a
need
for
anything
that
frees
us
Есть
необходимость
в
чем-то,
что
нас
освободит
So
I
bid
you
pleasure
and
I
bid
you
cheer
Так
что
желаю
тебе
удовольствия
и
веселья
From
a
heathen
and
a
pagan
От
язычника
и
безбожника
On
the
side
of
the
rebel
Jesus
На
стороне
Иисуса
бунтаря
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACKSON BROWNE
Attention! Feel free to leave feedback.