Lyrics and translation Jackson Wang - 王嘉爾
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
17歲的
Jackson
記得
2011
17-летний
Джексон,
помнишь,
2011
год?
沒想那麼多的我放下了一切走出家門
Не
задумываясь
слишком
много,
я
оставил
все
и
вышел
из
дома
七月三號
拿著
one
way
ticket
拖著三個行李箱
Третьего
июля,
с
билетом
в
один
конец
и
тремя
чемоданами
Nothing
in
my
pocket
只有音樂的理想
Ничего
в
кармане,
только
мечта
о
музыке
糾結了很久自己是否能夠克服家人的擔心
Долго
мучился,
смогу
ли
я
развеять
беспокойство
родных
This
bet
ain't
got
no
preview
У
этой
ставки
не
было
превью
不捨得的爸媽也開始了幫我收拾衣服
Родители,
которым
было
нелегко
со
мной
расстаться,
начали
собирать
мне
вещи
這樣就走出了我人生里新的一步
Так
я
сделал
новый
шаг
в
своей
жизни
不順利的也絕對不會跟爸媽說
О
неудачах
я
точно
не
говорил
родителям
當時自己不夠優秀心裡多難過
Как
же
мне
было
тяжело
тогда,
когда
я
не
был
достаточно
хорош
沒事
不用擔心
很好
不寂寞
Все
в
порядке,
не
волнуйтесь,
у
меня
все
хорошо,
я
не
одинок
做兒子的我們
肯定都會這麼說
Мы,
сыновья,
всегда
так
говорим
就算我走遍世界各地
Даже
если
я
объеду
весь
мир
都掛著這一切在懷裡
Я
храню
все
это
в
своем
сердце
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
我記得想吃家鄉菜的時候
Помню,
как
я
скучал
по
домашней
еде
打聽到一個地方叫做建大地鐵二號線的出口
Услышал
о
местечке
у
выхода
номер
два
станции
метро
Кондэ
地圖一搜街道附近走了一走
Нашел
на
карте,
прогулялся
по
окрестностям
就听到熟悉的語言在那餐廳門口
И
услышал
знакомую
речь
у
входа
в
ресторан
點了一碗炒飯
Заказал
тарелку
жареного
риса
覺得特別快樂雖然非常簡單
Почувствовал
себя
таким
счастливым,
хоть
это
было
так
просто
也跟阿姨聊了幾句我吃到一半
Перекинулся
парой
слов
с
тетушкой,
пока
ел
她輕輕摸了我的頭叫我不用買單
Она
ласково
погладила
меня
по
голове
и
сказала,
что
мне
не
нужно
платить
這孩子一個人在這裡打拼不容易
«Этому
парню
непросто
одному
пробиваться
здесь»
叫廚房給孩子來多幾個煎蛋
«Принесите
мальчику
еще
пару
жареных
яиц»
- сказала
она
на
кухню
回家的路上眼淚掉了下來
По
дороге
домой
у
меня
текли
слезы
天氣很冷但那天我的心卻很暖
Погода
была
холодная,
но
в
тот
день
мое
сердце
согрелось
就算我走遍世界各地
Даже
если
я
объеду
весь
мир
都掛著這一切在懷裡
Я
храню
все
это
в
своем
сердце
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
Team
Wang
Panthepack
TWD
Team
Wang
Panthepack
TWD
East
and
West
connecting
all
the
dots
culturally
Восток
и
Запад,
соединяя
все
точки
культурно
Team
Wang
Records
播放在你耳機裡
Team
Wang
Records
звучит
в
твоих
наушниках
咬著
cookies
見證四個熊貓在這故事裡
Погрызывая
печенье,
ты
становишься
свидетелем
истории
четырех
панд
抬頭45度升起的還是同一個夢
Под
углом
45
градусов
восходит
та
же
мечта
我本來手裡拿的劍變成了麥克風
Меч
в
моей
руке
превратился
в
микрофон
到哪裡都
I
say
it
Где
бы
я
ни
был,
я
говорю:
Jackson
Wang
from
China
cause
this
is
my
home
Jackson
Wang
из
Китая,
потому
что
это
мой
дом
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
(這是我的故事)
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Это
моя
история)
那你的呢?(not
so
sad)
А
твоя?
(не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
路
走著
走著
其實沒有
so
bad
Идя
по
дороге,
понимаешь,
что
все
не
так
уж
плохо
習慣了
慣了
其實不會
so
sad
Привыкаешь,
привыкаешь,
и
становится
не
так
грустно
(Not
so
sad)
(Не
так
грустно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 王嘉爾 Jackson Wang
Album
王嘉爾
date of release
11-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.