Lyrics and translation Jackson do Pandeiro - A Luz do Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Luz do Saber
Свет Знания
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.
(Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar)
(Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу):
(A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar)
(Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.)
Na
cultura
eu
aprendi,
na
realidade
o
que
sou
В
культуре
я
узнал,
кто
я
есть
на
самом
деле,
Um
animal
racional
que
a
muito
se
deformou
Рациональное
животное,
которое
давно
деформировалось,
Num
vago
ser
sem
destino
que
a
natureza
criou
В
неопределенное
существо
без
цели,
которое
создала
природа,
Mas
que
já
fui
habitante
de
um
mundo
superior,
tá?
Но
которое
когда-то
было
обитателем
высшего
мира,
понимаешь?
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.
É,
agradeço
a
natureza
que
corresponde
ao
meu
ser
Я
благодарен
природе,
которая
соответствует
моему
существу,
Por
ter
me
dado
o
direito
de
um
dia
entender
За
то,
что
дала
мне
право
однажды
понять,
Que
na
cultura
racional
está
a
luz
do
saber,
tá?
Что
в
рациональной
культуре
— свет
знания,
понимаешь?
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar,
da-lhe
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить,
давай!
(Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar)
(Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу):
(A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar)
(Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.)
Na
cultura
eu
aprendi,
na
realidade
o
que
sou
В
культуре
я
узнал,
кто
я
есть
на
самом
деле,
Um
animal
racional
que
a
muito
se
deformou
Рациональное
животное,
которое
давно
деформировалось,
Num
vago
ser
sem
destino
que
a
natureza
criou
В
неопределенное
существо
без
цели,
которое
создала
природа,
Mas
que
já
fui
habitante
de
um
mundo
superior,
tá?
Но
которое
когда-то
было
обитателем
высшего
мира,
понимаешь?
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.
Olha
aqui,
preste
atenção,
vou
falar
Смотри
сюда,
дорогая,
слушай
внимательно,
я
скажу:
A
cultura
racional
tá
ai
para
ensinar
Рациональная
культура
здесь,
чтобы
научить.
Agradeço
a
natureza
que
corresponde
ao
meu
ser
Я
благодарен
природе,
которая
соответствует
моему
существу,
Por
ter
me
dado
direito
de
um
dia
entender
За
то,
что
дала
мне
право
однажды
понять,
Que
na
cultura
racional
está
a
luz
do
saber
Что
в
рациональной
культуре
— свет
знания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.