Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Mentirinha
Scheinliebe
Eu
sou
um
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Que
vive
beijando
artificial
Der
immer
künstliche
[Blumen]
küsst
É,
e
eu
sou
um
beija-flor
Ja,
und
ich
bin
ein
Kolibri
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Der
gerne
natürliche
Blumen
küsst
Eu
sou
um
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Que
vive
beijando
artificial
Der
immer
künstliche
küsst
Eu
sou
um
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Der
gerne
natürliche
Blumen
küsst
Meu
amor
de
mentirinha
Meine
Scheinliebe
Ora
diz
não,
ora
diz
sim
Mal
sagt
sie
nein,
mal
sagt
sie
ja
É
toda
cheia
de
fantim
Sie
ist
ganz
voller
Flausen
Mas
sente
saudade
Aber
sie
hat
Sehnsucht
Quando
está
longe
de
mim
Wenn
sie
weit
weg
von
mir
ist
E
bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Und
es
nagt
an
ihr,
es
nagt
an
ihr
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Es
nagt
an
ihr,
wenn
sie
mich
nicht
sieht
Bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Es
nagt
an
ihr,
es
nagt
an
ihr
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Es
nagt
an
ihr,
wenn
sie
mich
nicht
sieht
Eu
sou
um
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Que
vive
beijando
artificial
Der
immer
künstliche
küsst
É,
e
eu
sou
um
beija-flor
Ja,
und
ich
bin
ein
Kolibri
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Der
gerne
natürliche
Blumen
küsst
Olhe
que
eu
sou
um
beija-flor
Schau,
ich
bin
ein
Kolibri
Que
vive
beijando
artificial
Der
immer
künstliche
küsst
Eu
sou
um
beija-flor
Ich
bin
ein
Kolibri
Que
gosta
de
beijar
flor
natural
Der
gerne
natürliche
Blumen
küsst
Meu
amor
de
mentirinha
Meine
Scheinliebe
Ora
diz
não,
ora
diz
sim
Mal
sagt
sie
nein,
mal
sagt
sie
ja
Menina
é
toda
cheia
de
fantim
Das
Mädchen
ist
ganz
voller
Flausen
Mas
sente
saudade
Aber
sie
hat
Sehnsucht
Quando
está
longe
de
mim
Wenn
sie
weit
weg
von
mir
ist
E
bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Und
es
nagt
an
ihr,
es
nagt
an
ihr
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Es
nagt
an
ihr,
wenn
sie
mich
nicht
sieht
Bota
pra
roer,
bota
pra
roer
Es
nagt
an
ihr,
es
nagt
an
ihr
Bota
pra
roer
quando
não
me
vê
Es
nagt
an
ihr,
wenn
sie
mich
nicht
sieht
Sim,
bichinha,
eu
num
te
disse
Ja,
Kleine,
hab
ich
dir
nicht
gesagt
Que
saudade
não
é
brincadeira?
Dass
Sehnsucht
kein
Scherz
ist?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jackson Do Pandeiro, Ivo Marins
Attention! Feel free to leave feedback.