Jackson do Pandeiro - Feito de Manteiga - translation of the lyrics into German

Feito de Manteiga - Jackson do Pandeirotranslation in German




Feito de Manteiga
Aus Butter gemacht
Eu sou mole, mole, mole (rei, rei, rei)
Ich bin weich, weich, weich (rei, rei, rei)
Sou louquinho por você (rei, rei, rei)
Ich bin verrückt nach dir (rei, rei, rei)
Menina, eu sou feito de manteiga (rei, rei, rei)
Mädchen, ich bin aus Butter gemacht (rei, rei, rei)
É e eu posso até me derreter, ai, me derreter (ai, me derreter)
Ja, und ich kann sogar schmelzen, oh, schmelzen (oh, schmelzen)
Eu sou mole, mole, mole (rei, rei, rei)
Ich bin weich, weich, weich (rei, rei, rei)
Sou louquinho por você (rei, rei, rei)
Ich bin verrückt nach dir (rei, rei, rei)
Eu sou feito de manteiga (rei, rei, rei)
Ich bin aus Butter gemacht (rei, rei, rei)
Posso até me derreter, ai, me derreter, ai, me derreter
Ich kann sogar schmelzen, oh, schmelzen, oh, schmelzen
Meu amor, quando vai me beijar?
Meine Liebe, wann wirst du mich küssen?
Meu amor, não demore muito não
Meine Liebe, zögere nicht zu lange
E meu amor, não demore no beijo
Und meine Liebe, mach den Kuss nicht zu lang
E meu amor, que eu posso até cair no chão
Und meine Liebe, denn ich könnte sogar zu Boden fallen
Ai, cair no chão (ai, cair no chão)
Oh, zu Boden fallen (oh, zu Boden fallen)
Eu sou mole, mole, mole (rei, rei, rei)
Ich bin weich, weich, weich (rei, rei, rei)
Mas sou louquinho por você (rei, rei, rei)
Aber ich bin verrückt nach dir (rei, rei, rei)
Olha, eu sou feito de manteiga (rei, rei, rei)
Schau, ich bin aus Butter gemacht (rei, rei, rei)
É e eu posso até me derreter, ai, me derreter (ai, me derreter)
Ja, und ich kann sogar schmelzen, oh, schmelzen (oh, schmelzen)
Meu amor, quando vai me beijar?
Meine Liebe, wann wirst du mich küssen?
Meu amor, não demore muito não
Meine Liebe, zögere nicht zu lange
E meu amor, não demore no beijo
Und meine Liebe, mach den Kuss nicht zu lang
E meu amor, que eu posso até cair no chão
Und meine Liebe, denn ich könnte sogar zu Boden fallen
Ai, cair no chão (ai, cair no chão)
Oh, zu Boden fallen (oh, zu Boden fallen)
Meu amor, quando vai me beijar?
Meine Liebe, wann wirst du mich küssen?
Meu amor, não demore muito não
Meine Liebe, zögere nicht zu lange
Meu amor, não demore no beijo
Und meine Liebe, mach den Kuss nicht zu lang
E meu amor, que eu posso até cair no chão
Und meine Liebe, denn ich könnte sogar zu Boden fallen
Ai, cair no chão (ai, cair no chão)
Oh, zu Boden fallen (oh, zu Boden fallen)
Eu sou mole, mole, mole (rei, rei, rei)
Ich bin weich, weich, weich (rei, rei, rei)
Sou louquinho por você (rei, rei, rei)
Ich bin verrückt nach dir (rei, rei, rei)
Olha, que eu sou feito de manteiga (rei, rei, rei)
Schau, ich bin aus Butter gemacht (rei, rei, rei)
Sim, eu posso até me derreter, ai, me derreter (ai, me derreter)
Ja, ich kann sogar schmelzen, oh, schmelzen (oh, schmelzen)
Meu amor, quando vai me beijar?
Meine Liebe, wann wirst du mich küssen?
E meu amor, não demore muito não
Und meine Liebe, zögere nicht zu lange
E meu amor, não demore no beijo
Und meine Liebe, mach den Kuss nicht zu lang
E meu amor, que eu posso até cair no chão
Und meine Liebe, denn ich könnte sogar zu Boden fallen
Ai, cair no chão (ai, cair no chão)
Oh, zu Boden fallen (oh, zu Boden fallen)






Attention! Feel free to leave feedback.