Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forró de Ze Lacoa
Forró von Zé Lagoa
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Às
oito
horas
Zé
do
Beco,
o
sanfoneiro
Um
acht
Uhr,
Zé
do
Beco,
der
Akkordeonspieler,
Acende
o
candeeiro,
dá
as
ordem
a
Juvenal
Zündet
die
Öllampe
an,
gibt
Juvenal
die
Befehle.
Seu
Zé
Melado
do
Catô
toma
a
primeira
Seu
Zé
Melado
aus
Catolé
nimmt
den
ersten
Schluck,
E
começa
a
brincadeira
com
respeito
e
com
moral
Und
der
Spaß
beginnt
mit
Respekt
und
Anstand.
Tem
mulher
boa
do
bairro
de
Zé
Pinheiro
Es
gibt
hübsche
Frauen
aus
dem
Viertel
Zé
Pinheiro,
Tem
uns
cabra
do
Ligeiro,
tudo
armado
de
punhal
Es
gibt
Kerle
aus
Ligeiro,
alle
mit
Dolchen
bewaffnet.
No
reservado
se
vende
boa
cachaça
Im
Séparée
wird
guter
Cachaça
verkauft,
Mariquinha
dá
de
graça
tira
gosto
especial
Mariquinha
gibt
umsonst
spezielle
Häppchen
dazu.
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Às
dez
e
meia
corre
gente
no
terreiro
Um
halb
elf
rennen
Leute
auf
dem
Hof,
Se
não
é
cabo
Vaqueiro
é
o
cabo
Boca-Mole
Wenn
es
nicht
Korporal
Vaqueiro
ist,
dann
ist
es
Korporal
Weichmaul.
Revista
o
povo
e
toma
um
saco
de
peixeira
Durchsucht
die
Leute
und
beschlagnahmt
einen
Sack
voller
Peixeiras
(großer
Messer),
Prende
mulher
'ruaceira
vai
lá
dentro
e
toma
um
gole
Verhaftet
aufrührerische
Frauen,
geht
rein
und
nimmt
einen
Schluck.
Mete
o
cacete
com
mais
de
nove
soldado
Er
teilt
Hiebe
aus,
mit
mehr
als
neun
Soldaten,
Cabra
frouxo
e
amedrontado
lá
no
canto
nem
se
bole
Feige
und
verängstigte
Kerle
in
der
Ecke
rühren
sich
nicht
mal.
E
Zé
Lagoa
que
era
o
dono
do
forró
Und
Zé
Lagoa,
der
der
Besitzer
des
Forrós
war,
Não
fez
trança
nem
deu
nó
Leistete
keinen
Widerstand,
konnte
nichts
tun,
Apanhou
que
ficou
mole
Bekommt
so
viele
Schläge,
dass
er
schlapp
wurde.
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Se
você
não
viu,
vá
ver
que
coisa
boa
Hast
du
es
nicht
geseh'n,
geh
hin
und
schau,
wie
schön
das
ist!
Em
Campina
Grande
o
forró
de
Zé
Lagoa
In
Campina
Grande,
der
Forró
von
Zé
Lagoa.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.