Lyrics and translation Jackson do Pandeiro - Lamento de Jangadeiro (feat. Almira)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lamento de Jangadeiro (feat. Almira)
Плач рыбака (feat. Almira)
Vou
rezar,
eu
vou
rezar
Буду
молиться,
буду
молиться,
Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar
Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих.
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
Ô,
jangadeiro,
jangadeiro
Эй,
рыбак,
рыбак,
Rema,
rema
sem
parar
Греби,
греби
без
остановки,
Baixa
o
pano,
vira
o
leme
Спусти
парус,
поверни
руль,
Vem
tempestade
no
mar
Шторм
надвигается
на
море.
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
Ê,
jangadeiro
em
alto
mar
quando
perde
a
rotina
Эх,
рыбак
в
открытом
море,
когда
теряет
привычный
ход,
É
tal
qual
um
grão
de
ouro
perdido
dentro
da
mina
Он
словно
крупица
золота,
потерянная
в
шахте.
Ele
implora
ao
protetor
e
pede
que
a
natureza
Он
молит
своего
защитника
и
просит
природу,
Vá
tira-lo
da
grandeza
com
a
plateia
divina
Избавить
его
от
величия,
с
божественным
участием.
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
Ai,
jangadeiro,
jangadeiro
Ах,
рыбак,
рыбак,
Rema,
rema
sem
parar
Греби,
греби
без
остановки,
Baixa
o
pano,
vira
o
leme
Спусти
парус,
поверни
руль,
Vem
tempestade
no
mar
Шторм
надвигается
на
море.
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
Ô,
jangadeiro
em
alto
mar
quando
perde
a
rotina
О,
рыбак
в
открытом
море,
когда
теряет
привычный
ход,
É
tal
qual
um
grão
de
ouro
perdido
dentro
da
mina
Он
словно
крупица
золота,
потерянная
в
шахте.
Ele
implora
ao
protetor
e
pede
que
a
natureza
Он
молит
своего
защитника
и
просит
природу,
Vá
tira-lo
da
grandeza
com
a
plateia
divina
Избавить
его
от
величия,
с
божественным
участием.
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
(Pra
Jesus
dos
navegantes,
mandar
o
vento
parar)
(Иисусу
мореходов,
чтоб
ветер
утих)
(Vou
rezar,
eu
vou
rezar)
(Буду
молиться,
буду
молиться)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.