Jackson do Pandeiro - Marcha Do Desprezo - translation of the lyrics into German

Marcha Do Desprezo - Jackson do Pandeirotranslation in German




Marcha Do Desprezo
Marsch der Verachtung
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
porque cheguei de madrugada
Nur weil ich im Morgengrauen ankam
Juro que estava trabalhando
Ich schwöre, ich habe gearbeitet
Você fica de cara feia
Du machst nur ein böses Gesicht
Pensando que eu estava namorando
Denkst, dass ich geflirtet habe
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
Tá, como tá, doendo, sim (ui, ui, ui)
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja (au, au, au)
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
porque cheguei de madrugada
Nur weil ich im Morgengrauen ankam
Juro que estava trabalhando
Ich schwöre, ich habe gearbeitet
Você fica de cara feia
Du machst nur ein böses Gesicht
Pensando que eu estava namorando
Denkst, dass ich geflirtet habe
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim (bonito!)
Die Verachtung, die du mir gibst (schön!)
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
porque cheguei de madrugada
Nur weil ich im Morgengrauen ankam
Juro que estava trabalhando
Ich schwöre, ich habe gearbeitet
Você fica de cara feia
Du machst nur ein böses Gesicht
Pensando que eu estava namorando
Denkst, dass ich geflirtet habe
Tá, como tá, doendo, sim (ui, ui, ui)
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja (au, au, au)
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
Tá, como tá, doendo, sim
Ja, so wie es ist, tut es weh, ja
O desprezo que você dando a mim
Die Verachtung, die du mir gibst
porque cheguei de madrugada
Nur weil ich im Morgengrauen ankam
Juro que estava trabalhando
Ich schwöre, ich habe gearbeitet
Você fica de cara feia
Du machst nur ein böses Gesicht
Pensando que eu estava namorando
Denkst, dass ich geflirtet habe





Writer(s): Serafim Silva, Paulo Sette


Attention! Feel free to leave feedback.