Jackson do Pandeiro - Meu Passarinho - translation of the lyrics into German

Meu Passarinho - Jackson do Pandeirotranslation in German




Meu Passarinho
Mein Vögelchen
Eu tinha um passarinho preso na gaiola
Ich hatte ein Vögelchen im Käfig eingesperrt
O bicho não cantava e nem dava bola
Das Tierchen sang nicht und kümmerte sich um nichts
Vivia cochilando igual um bacurau
Es döste immer wie eine Nachtschwalbe
Um dia de repente ficou feliz
Eines Tages wurde es plötzlich glücklich
Eu vou contar agora o que aconteceu
Ich erzähle dir jetzt, was geschah
Não sei porque motivo a gaiola abriu
Ich weiß nicht, aus welchem Grund sich der Käfig öffnete
E o meu passarinho fugiu
Und mein Vögelchen entkam
Cantando assim
Singend so
Tiu, tiu-tiu, tiu-tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
Tiu, tiu, tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep, tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
A felicidade um dia chegou
Das Glück kam eines Tages
E uma namorada ele arranjou
Und eine Freundin fand es
O sabor do amor, o bicho sentiu
Den Geschmack der Liebe, spürte das Tierchen
Quando da gaiola fugiu
Als es aus dem Käfig entkam
Cantando assim
Singend so
Tiu, tiu-tiu, tiu-tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
Tiu, tiu, tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep, tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
Olhe, que eu tinha um passarinho preso na gaiola
Schau mal, ich hatte ein Vögelchen im Käfig eingesperrt
O bicho não cantava e nem dava bola
Das Tierchen sang nicht und kümmerte sich um nichts
Vivia cochilando igual um bacurau
Es döste immer wie eine Nachtschwalbe
Um dia de repente ficou feliz
Eines Tages wurde es plötzlich glücklich
Eu vou contar agora o que aconteceu
Ich erzähle dir jetzt, was geschah
Não sei porque motivo a gaiola abriu
Ich weiß nicht, aus welchem Grund sich der Käfig öffnete
E o meu passarinho fugiu
Und mein Vögelchen entkam
Cantando assim
Singend so
Tiu, tiu-tiu, tiu-tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
Tiu, tiu, tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep, tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
A felicidade um dia chegou
Das Glück kam eines Tages
E uma namorada ele arranjou
Und eine Freundin fand es
O sabor do amor, o bicho sentiu
Den Geschmack der Liebe, spürte das Tierchen
Quando da gaiola fugiu
Als es aus dem Käfig entkam
Cantando assim
Singend so
Tiu, tiu-tiu, tiu-tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam
Tiu, tiu, tiu, tiu-tiu
Tschiep, tschiep, tschiep, tschiep-tschiep
Meu passarinho, da gaiola fugiu
Mein Vögelchen, aus dem Käfig entkam





Writer(s): Ivo Marins, Jackson Do Pandeiro


Attention! Feel free to leave feedback.