Jackson do Pandeiro - Rio Quatrocentao (feat. Almira) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jackson do Pandeiro - Rio Quatrocentao (feat. Almira)




Salve o meu Rio De Janeiro
Сохранить мой Рио-Де-Жанейро
Ô minha São Sebastião
- Ох, моя São Sebastião
Salve o meu Rio vovô do tempo do imperador
Сохранить мой Рио-дедушка время императора
Meu Rio quatrocentão
Мой Рио quatrocentão
Salve o meu Rio De Janeiro
Сохранить мой Рио-Де-Жанейро
Minha São Sebastião
Мой Сан-Себастьян
Salve o meu Rio vovô do tempo do imperador
Сохранить мой Рио-дедушка время императора
Meu Rio quatrocentão
Мой Рио quatrocentão
Meu Rio antigo, meu Rio rococó
Мой старой Реки, мой Рио рококо
Meu Rio amigo, Rio de Janeiro antigo
Моей Реки, друг, Рио-де-Жанейро старого
Do tempo da minha avó
Время моя бабушка
Do lampião de calçada, da boemia afamada
Лампы булыжник, чехии знаменитого
Da praça 11, da Lapa, do velho Estacio de
Площадь 11, Лапа, старый Estacio de
Tenentes do diabo, fini anos do passado por onde andará?
Лейтенанты дьявола, fini лет прошлого, где ходить?
Ari Barroso, Lamartine, o professor
Ари Баррозу, Ламартин, профессор
Cadê Noel? Cadê senhor?
Где Клаус? Где господь?
A velha guarda que tem raça e tradição
Старая гвардия, которая имеет расы и традиций
Rende a sua homenagem ao Rio quatrocentão
Представляя свою честь Рио-quatrocentão
Salve o meu Rio De Janeiro
Сохранить мой Рио-Де-Жанейро
Ô minha São Sebastião
- Ох, моя São Sebastião
Salve o meu Rio vovô do tempo do imperador
Сохранить мой Рио-дедушка время императора
Meu Rio quatrocentão
Мой Рио quatrocentão
Salve o meu Rio De Janeiro
Сохранить мой Рио-Де-Жанейро
Minha São Sebastião
Мой Сан-Себастьян
Salve o meu Rio vovô do tempo do imperador
Сохранить мой Рио-дедушка время императора
Meu Rio quatrocentão
Мой Рио quatrocentão
Meu Rio antigo, meu Rio rococó
Мой старой Реки, мой Рио рококо
Meu Rio amigo, Rio de Janeiro antigo
Моей Реки, друг, Рио-де-Жанейро старого
Do tempo da minha avó
Время моя бабушка
Do lampião de calçada, da boemia afamada
Лампы булыжник, чехии знаменитого
Da praça 11, da Lapa, do velho Estacio de
Площадь 11, Лапа, старый Estacio de
Tenentes do diabo, fini anos do passado por onde andará?
Лейтенанты дьявола, fini лет прошлого, где ходить?
Ari Barroso, Lamartine, o professor
Ари Баррозу, Ламартин, профессор
(Cadê Noel? Cadê senhor?)
(Где Мороз? Где господь?)
A velha guarda que tem raça e tradição
Старая гвардия, которая имеет расы и традиций
(Rende a sua homenagem ao Rio quatrocentão)
(Дает свою честь Рио-quatrocentão)






Attention! Feel free to leave feedback.