Lyrics and translation Jackson do Pandeiro - Rojao de Brasilia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rojao de Brasilia
Пламя Бразилии
O
Brasil
está
construindo
mais
uma
grande
cidade
Бразилия
строит
еще
один
великий
город,
Que
antigamente
foi
sonho
e
hoje
é
realidade
Который
раньше
был
мечтой,
а
сегодня
стал
реальностью.
Está
ficando
povoado,
todo
o
meu
Brasil
central
Заселяется
весь
мой
центральный
регион,
Riqueza
próprias
e
glória,
trouxe
a
nova
capital
Собственное
богатство
и
славу
принесла
новая
столица.
A
gente
vê
em
Brasília,
estradas
que
não
tem
fim
Мы
видим
в
Бразилиа
дороги,
которым
нет
конца,
Pergunta
para
o
candango
e
ele
responde
assim
Спроси
у
любого
рабочего,
и
он
ответит
так:
Aquela
vai
pra
São
Paulo,
Rio
Grande
e
Paraná
"Та
ведет
в
Сан-Паулу,
Риу-Гранди-ду-Сул
и
Парану,
A
outra
pra
Pernambuco
e
essa
vai
pro
Pará
Другая
в
Пернамбуку,
а
эта
в
Пара".
Vai
cortando
a
mata
virgem
que
nem
o
sol
penetrou
Дороги
прорезают
девственный
лес,
куда
даже
солнце
не
проникало,
Ligando
de
Norte
a
Sul,
nosso
Brasil,
nosso
amor
Соединяя
с
севера
на
юг
нашу
Бразилию,
нашу
любовь.
O
planalto
é
tão
lindo
que
a
gente
tem
a
impressão
Плоскогорье
так
прекрасно,
что
создается
впечатление,
Que
bem
ali,
bem
pertinho,
o
céu
encosta
no
chão
Что
прямо
здесь,
совсем
рядом,
небо
касается
земли.
Quem
tiver
de
malas
prontas
pode
ir
que
se
da
bem
Кто
готов,
собирайте
чемоданы,
езжайте,
удача
ждет
вас
там,
Leve
todos
os
cacarecos,
leve
seu
xodó
também
Берите
все
свои
пожитки,
берите
и
свою
любимую.
Esse
conselho
é
pros
homem,
porque
mulher
lá
não
tem
Этот
совет
для
мужчин,
потому
что
женщин
там
нет.
O
Brasil
tá
construindo
mais
uma
grande
cidade
Бразилия
строит
еще
один
великий
город,
Que
antigamente
foi
sonho
e
hoje
é
realidade
Который
раньше
был
мечтой,
а
сегодня
стал
реальностью.
Está
ficando
povoado,
todo
o
meu
Brasil
central
Заселяется
весь
мой
центральный
регион,
Riqueza
próprias
e
glória,
trouxe
a
nova
capital
Собственное
богатство
и
славу
принесла
новая
столица.
A
gente
vê
em
Brasília,
estradas
que
não
tem
fim
Мы
видим
в
Бразилиа
дороги,
которым
нет
конца,
Pergunta
para
o
candango
e
ele
responde
assim
Спроси
у
любого
рабочего,
и
он
ответит
так:
Aquela
vai
pra
São
Paulo,
Rio
Grande
e
Paraná
"Та
ведет
в
Сан-Паулу,
Риу-Гранди-ду-Сул
и
Парану,
A
outra
pra
Pernambuco
e
essa
vai
pro
Pará
Другая
в
Пернамбуку,
а
эта
в
Пара".
Vai
cortando
a
mata
virgem
que
nem
o
sol
penetrou
Дороги
прорезают
девственный
лес,
куда
даже
солнце
не
проникало,
Ligando
de
Norte
a
Sul,
nosso
Brasil,
nosso
amor
Соединяя
с
севера
на
юг
нашу
Бразилию,
нашу
любовь.
O
planalto
é
tão
lindo
que
a
gente
tem
a
impressão
Плоскогорье
так
прекрасно,
что
создается
впечатление,
Que
bem
ali,
bem
pertinho,
o
céu
encosta
no
chão
Что
прямо
здесь,
совсем
рядом,
небо
касается
земли.
É,
quem
tiver
de
malas
prontas
pode
ir
que
se
da
bem
Да,
кто
готов,
собирайте
чемоданы,
езжайте,
удача
ждет
вас
там,
Leve
todos
os
cacarecos,
leve
seu
xodó
também
Берите
все
свои
пожитки,
берите
и
свою
любимую.
Esse
conselho
é
pros
homem,
porque
mulher
lá
não
tem
Этот
совет
для
мужчин,
потому
что
женщин
там
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.