Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Tô" Com A Macaca
Ich bin außer Rand und Band
Castiga,
meu
filho!
Hau
rein,
mein
Junge!
Tô
com
a
macaca
Ich
bin
außer
Rand
und
Band
Me
deixa
pular
Lass
mich
springen
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
Eu
tô
a
fim
de
onda
Ich
bin
in
Partylaune
Eu
quero
é
me
arrumar
Ich
will
mich
amüsieren
Tomei
umas
e
outras
Ich
habe
ein
paar
getrunken
E
vou
peperecar
Und
ich
werde
abgehen
(Tô
com
a
macaca)
tá?
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
klar?
(Me
deixa
pular)
ui,
ui,
ui
(Lass
mich
springen)
ui,
ui,
ui
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
Eu
tô
afim
de
onda
Ich
bin
in
Partylaune
Eu
quero
é
me
arrumar
Ich
will
mich
amüsieren
Tomei
umas
e
outras
Ich
habe
ein
paar
getrunken
E
vou
peperecar,
tô
Und
ich
werde
abgehen,
ja
(Eu
tô
com
a
macaca)
tá?
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
klar?
(Me
deixa
pular)
bonito!
(Lass
mich
springen)
schön!
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
(Eu
tô
afim
de
onda)
(Ich
bin
in
Partylaune)
(Eu
quero
é
me
arrumar)
(Ich
will
mich
amüsieren)
(Tomei
umas
e
outras)
(Ich
habe
ein
paar
getrunken)
(E
vou
peperecar)
(Und
ich
werde
abgehen)
Tô
com
a
macaca
Ich
bin
außer
Rand
und
Band
Me
deixa
pular
Lass
mich
springen
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
(Eu
tô
afim
de
onda)
(Ich
bin
in
Partylaune)
(Eu
quero
é
me
arrumar)
(Ich
will
mich
amüsieren)
(Tomei
umas
e
outras)
(Ich
habe
ein
paar
getrunken)
(E
vou
peperecar)
(Und
ich
werde
abgehen)
Tô
com
a
macaca
Ich
bin
außer
Rand
und
Band
Me
deixa
pular
Lass
mich
springen
(Tô
com
a
macaca)
muito
bem!
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
sehr
gut!
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
Eu
tô
afim
de
onda
Ich
bin
in
Partylaune
Eu
quero
é
me
arrumar
Ich
will
mich
amüsieren
Tomei
umas
e
outras
Ich
habe
ein
paar
getrunken
E
vou
peperecar,
tô
Und
ich
werde
abgehen,
ja
(Eu
tô
com
a
macaca)
ai,
meu
Deus!
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
oh,
mein
Gott!
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
Olha,
eu
tô
afim
de
onda
Schau,
ich
bin
in
Partylaune
Eu
quero
é
me
arrumar
Ich
will
mich
amüsieren
Tomei
umas
e
outras
Ich
habe
ein
paar
getrunken
E
vou
peperecar
Und
ich
werde
abgehen
(Tô
com
a
macaca)
ui!
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
ui!
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
(Tô
com
a
macaca)
(Ich
bin
außer
Rand
und
Band)
(Me
deixa
pular)
(Lass
mich
springen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otolindo Lopes, Arno Provenzano, Jackson Do Pandeiro
Attention! Feel free to leave feedback.