張學友 - 夜茫茫 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 夜茫茫




夜茫茫
Бескрайняя ночь
沒有星
Нет звёзд,
長夜是那樣悄靜
долгая ночь так тиха,
然已死的心
но мёртвое сердце
卻不可安靜
не может успокоиться.
沒有影
Нет тени,
沒有她的每一夜
каждая ночь без тебя
令我更感灰暗
делает меня ещё мрачнее,
更冷冰
ещё холоднее.
遇上她
Встретить тебя
在命裏或註定
было, наверное, судьбой.
茫茫人海中
В бескрайнем море людей
卻偏偏相認
мы всё же узнали друг друга.
或許
Возможно,
沒有結識過的話
если бы мы не встретились,
或會喜歡這晚
я бы полюбил эту ночь
沒有星
без звёзд.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
她不知去向
я не знаю, куда ты пропала.
如今的我
Теперь я
是彷徨 是渴望
растерян, тоскую.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
前路多漫長
путь вперёд так долог.
我孤身走上
Я иду один,
問誰來伴晚上
спрашивая, кто составит мне компанию этой ночью,
天色已接近黎明
небо уже светлеет.
沒有她
Без тебя
像沒有日與夜
словно нет дня и ночи.
沉痛的每天
Каждый день полон боли,
也不許安靜
и я не могу успокоиться.
夢已空
Мечта пуста,
但我卻一再等待
но я всё ещё жду,
是我始終心醉
моё сердце опьянено,
沒法醒
я не могу проснуться.
沒有她
Без тебя
像沒有日與夜
словно нет дня и ночи.
沉痛的每天
Каждый день полон боли,
也不許安靜
и я не могу успокоиться.
夢已空
Мечта пуста,
但我卻一再等待
но я всё ещё жду,
是我始終心醉
моё сердце опьянено,
沒法醒
я не могу проснуться.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
她不知去向
я не знаю, куда ты пропала.
如今的我
Теперь я
是彷徨 是渴望
растерян, тоскую.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
前路多漫長
путь вперёд так долог.
我孤身走上
Я иду один,
問誰來伴晚上
спрашивая, кто составит мне компанию этой ночью,
天色已接近黎明
небо уже светлеет.
長夜裏
Долгой ночью
夢中驚醒
я просыпаюсь от кошмара,
曾掠過的風聲
пронёсшийся шум ветра
還是我未可分得清
я всё ещё не могу разобрать,
心中滲透着
в моём сердце раздаётся
哭泣叫聲
плач.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
她不知去向
я не знаю, куда ты пропала.
如今的我
Теперь я
是彷徨 是渴望
растерян, тоскую.
人去後 夜茫茫
Ты ушла, ночь бескрайняя,
前路多漫長
путь вперёд так долог.
我孤身走上
Я иду один,
問誰來伴晚上
спрашивая, кто составит мне компанию этой ночью,
天色已接近黎明
небо уже светлеет.
天色已接近黎明
Небо уже светлеет.





Writer(s): Tomas Ledin


Attention! Feel free to leave feedback.