Lyrics and translation 張學友 - 幻想
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
清風飄過半掩窗
Лёгкий
ветерок
колышет
полуоткрытое
окно,
窗邊跨進彎月亮
Серп
луны
заглядывает
в
комнату,
讓一室灑滿芬芳
Наполняя
её
ароматом,
沒鮮花比你香
Нет
цветов
прекраснее
твоего
запаха.
竟想不到會緊張
Не
думал,
что
буду
так
волноваться,
遮掩不了心蕩漾
Не
могу
скрыть
трепет
в
душе,
是芳心解我雪霜
Твоя
любовь
растопила
мой
лёд,
在溫馨戀愛中重尋獲理想
В
тёплых
объятиях
любви
я
обрёл
свою
мечту.
為甚麼
不羈過還可原諒
Почему
мои
прошлые
ошибки
ты
прощаешь,
為甚麼
喜歡我從未細想
Почему
любишь
меня,
я
не
могу
понять,
為甚麼
相擁半醉天微亮是你夢想
Почему
обнимать
тебя,
полупьяного,
на
рассвете
- твоя
мечта?
為甚麼
一生押到感情上
Почему
ты
всю
жизнь
ставишь
на
любовь,
為甚麼
喜歡我從未細想
Почему
любишь
меня,
я
не
могу
понять,
為甚麼
輕輕吻我於唇上
Почему
нежно
целуешь
меня
в
губы,
任我幻想
Позволяя
мне
фантазировать.
今天因你會思想
Сегодня
благодаря
тебе
я
задумался,
走出璀燦的幻象
Вышел
из
ярких
иллюзий,
願分享心裡寧靜
Хочу
разделить
с
тобой
душевный
покой,
在溫馨戀愛中重尋獲理想
В
тёплых
объятиях
любви
я
обрёл
свою
мечту.
但願永遠這樣接受我的方向
Пусть
всегда
будешь
принимать
мой
путь,
當生命有你照亮世界都明亮
Когда
моя
жизнь
освещена
тобой,
весь
мир
сияет,
熱愛盡獻上盼望接受我的歌唱
Отдаю
всю
свою
любовь,
надеюсь,
ты
примешь
мою
песню,
在夢裡的戀愛可以與你分享
В
моих
снах
о
любви
я
могу
разделить
её
с
тобой.
為甚麼
不羈過還可原諒
Почему
мои
прошлые
ошибки
ты
прощаешь,
為甚麼
喜歡我從未細想
Почему
любишь
меня,
я
не
могу
понять,
為甚麼
相擁半醉天微亮是你夢想
Почему
обнимать
тебя,
полупьяного,
на
рассвете
- твоя
мечта?
為甚麼
一生押到感情上
Почему
ты
всю
жизнь
ставишь
на
любовь,
為甚麼
喜歡我從未細想
Почему
любишь
меня,
я
не
могу
понять,
為甚麼
輕輕吻我於唇上
Почему
нежно
целуешь
меня
в
губы,
任我幻想
Позволяя
мне
фантазировать.
為甚麼
一生押到感情上
Почему
ты
всю
жизнь
ставишь
на
любовь,
為甚麼
喜歡我從未細想
Почему
любишь
меня,
я
не
могу
понять,
為甚麼
輕輕吻我於唇上
Почему
нежно
целуешь
меня
в
губы,
任我幻想
Позволяя
мне
фантазировать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 向 雪懐, Lin Mu De, 向 雪懐
Album
這個冬天不太冷
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.