張學友 - 生命的插曲 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 生命的插曲 - Live




夜已悄悄飄過 沿途乘客沒有太多
Ночь тихо пролетела, пассажиров в пути немного.
但我不想說話 你亦同樣痛楚
Но я не хочу говорить, тебе так же больно, как и мне.
願你我也醒覺 重投原有伴侶那方
Пусть мы с тобой тоже проснемся и вернемся на сторону первоначального партнера
在尾班車駛到後 留下你一個
Оставлю тебя одного после прибытия последнего автобуса
望你勉強的笑 緩緩退後變細小
Я надеюсь, что твоя неохотная улыбка медленно отступит и станет меньше
共我揮手作別 眼淚兒像雪飄
Я помахала рукой на прощание, и слезы потекли, как снег
是你我也控制不了 浮沉塵世極渺小
Это мы с тобой не можем контролировать взлеты и падения, мир очень мал
獨自有心中所愛 但卻結識了
Наедине с любовью в моем сердце, но познакомился
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Обхаживать... Чтобы заставить меня тайно плакать
他朝我倆也會悄然的老去
Он будет тихо стареть по отношению к нам
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Обхаживать... Забудьте этот печальный эпизод
今天這樣的結束 從開始已結束
Конец сегодняшнего дня закончился с самого начала
別要再去想我 你要接受這結果
Не думай больше обо мне, ты должен принять результат.
可知他一天發現 到最後同樣痛楚
Видно, что в конце концов однажды он испытал ту же боль
別要再去想你 我也接受這結果
Я больше не думаю о тебе. Я принимаю результат.
讓我可跟她過活已不錯
Мне хорошо жить с ней
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Обхаживать... Чтобы заставить меня тайно плакать
他朝我倆也會悄然的老去
Он будет тихо стареть по отношению к нам
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Обхаживать... Забудьте этот печальный эпизод
今天這樣的結束 從開始已結束
Конец сегодняшнего дня закончился с самого начала
Woo... 來讓我偷偷痛哭
Обхаживать... Чтобы заставить меня тайно плакать
他朝我倆也會悄然的老去
Он будет тихо стареть по отношению к нам
Woo... 忘掉這哀傷插曲
Обхаживать... Забудьте этот печальный эпизод
今天這樣的結束 從開始已結束
Конец сегодняшнего дня закончился с самого начала





Writer(s): Siu Kei Chan, Mitsuyasu Tomohisa, Hiroshi Sugita


Attention! Feel free to leave feedback.