Lyrics and translation Jacno - L'homme de l'ombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme de l'ombre
Человек из тени
C'est
un
vampire,
un
homme
de
l'ombre
Он
вампир,
человек
из
тени,
Il
te
suce
le
sang,
c'est
de
l'amour
Он
пьёт
твою
кровь,
это
любовь.
Tout
ce
qui
est
bon,
il
le
prend,
c'est
de
l'humour
Всё,
что
хорошо,
он
берёт,
это
юмор.
Redingote
en
satin,
doublée
de
soie
rouge
Сюртук
из
атласа
на
алой
шёлковой
подкладке,
Il
t'attrapera
avant
que
tu
bouges
Он
поймает
тебя
прежде,
чем
ты
шевельнёшься.
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Он
даст
тебе
крылья,
он
сделает
тебя
бессмертной,
и
ты
увидишь,
как
ты
прекрасна.
Il
ne
voit
que
toi
dans
le
miroir,
c'est
de
l'amour
Он
видит
только
тебя
в
зеркале,
это
любовь.
Même
pas
de
Hongrie,
c'est
un
escroc,
c'est
de
l'humour
Пусть
он
не
из
Венгрии,
но
он
мошенник,
это
юмор.
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Он
даст
тебе
крылья,
он
сделает
тебя
бессмертной,
и
ты
увидишь,
как
ты
прекрасна.
Et
il
dira
"Viens
dans
ma
cave
dans
mon
cercueil,
au
bon
accueil
И
он
скажет:
"Иди
в
мой
погреб,
в
мой
гроб,
добро
пожаловать,
Mets
un
pieu
dans
mon
cur,
dernier
baiser
en
ta
faveur"
Воткни
кол
в
моё
сердце,
последний
поцелуй
в
твою
честь".
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Он
даст
тебе
крылья,
он
сделает
тебя
бессмертной,
и
ты
увидишь,
как
ты
прекрасна.
Surtout
pas
de
glace
dans
son
whisky,
ça
lui
brise
le
cur.
Только
не
надо
льда
в
его
виски,
у
него
от
этого
живот
болит.
Vidée
de
tout
ton
sang,
il
t'aura
par
les
sens,
tu
sauras
ce
qu'est
l'amour
Он
высосет
всю
твою
кровь,
он
завладеет
твоими
чувствами,
ты
узнаешь,
что
такое
любовь.
Il
te
donnera
des
ailes,
il
te
rendra
immortelle
et
tu
verras
que
tu
es
belle
Он
даст
тебе
крылья,
он
сделает
тебя
бессмертной,
и
ты
увидишь,
как
ты
прекрасна.
"Viens
dans
ma
cave
dans
mon
cercueil,
au
bon
accueil
"Иди
в
мой
погреб,
в
мой
гроб,
добро
пожаловать,
Mets
un
pieu
dans
mon
cur,
dernier
baiser
en
ma
faveur"
Воткни
кол
в
моё
сердце,
последний
поцелуй
в
мою
честь".
Si
t'es
pas
sage,
il
te
coupera
les
ailes
Если
будешь
непослушной,
он
отрежет
тебе
крылья,
Il
te
rendra
mortelle
mais
tu
sauras
que
tu
es
belle
Он
сделает
тебя
смертной,
но
ты
будешь
знать,
что
ты
прекрасна.
Le
bon
vampire,
c'est
l'homme
de
l'ombre
Хороший
вампир
- это
человек
из
тени,
Un
gars
du
soir
(c'est
de
l'amour)
Парень
из
ночных
сумерек
(это
любовь),
Long,
beau,
vampire
(c'est
de
l'amour)
Высокий,
красивый
вампир
(это
любовь),
Long,
beau,
vampire
(c'est
de
l'amour).
Высокий,
красивый
вампир
(это
любовь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacno
Attention! Feel free to leave feedback.