Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Sadness
Sommertraurigkeit
Cause
the
sun
is
slowly
overheating
Denn
die
Sonne
überhitzt
langsam
Shining
brighter
than
ever
before
Scheint
heller
als
je
zuvor
Cause
the
lights
are
out
and
I
am
dreaming
Weil
die
Lichter
aus
sind
und
ich
träume
Cause
my
back
is
up
against
the
wall
Weil
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehe
Shooting
up
the
poison
of
the
evening
Schieße
das
Gift
des
Abends
hoch
Like
a
rocket
deep
into
the
sky
Wie
eine
Rakete
tief
in
den
Himmel
I
am
powered
only
by
my
feelings
Ich
werde
nur
von
meinen
Gefühlen
angetrieben
And
a
love
for
those
without
the
will
to
try
Und
einer
Liebe
für
jene
ohne
den
Willen,
es
zu
versuchen
I
don't
want
you
to
come
back
again
Ich
will
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
looking
out
of
my
window
Ich
schaue
aus
meinem
Fenster
I
don't
need
you
to
come
back
again
Ich
brauche
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
doing
fine
all
on
my
own
Ich
komme
ganz
allein
gut
zurecht
I'll
be
here
till
the
winter
begins
Ich
werde
hier
sein,
bis
der
Winter
beginnt
At
the
end
of
the
rainbow
Am
Ende
des
Regenbogens
I
will
sing
for
a
moment
and
then
Ich
werde
für
einen
Moment
singen
und
dann
Disappear
into
the
shadows
In
den
Schatten
verschwinden
Everyone
I
know
is
either
sleeping
Jeder,
den
ich
kenne,
schläft
entweder
Staring
down
from
way
up
in
the
clouds
Starrt
von
hoch
oben
aus
den
Wolken
herab
Afraid
of
something
crawling
in
the
ceiling
Hat
Angst
vor
etwas,
das
in
der
Decke
kriecht
Or
a
combination
of
it
all
Oder
eine
Kombination
aus
allem
In
a
sense
it's
history
repeating
In
gewisser
Weise
wiederholt
sich
die
Geschichte
A
reflection
in
a
mirror
ball
Eine
Reflexion
in
einer
Spiegelkugel
Though
my
heart
is
still
alive
and
beating
Obwohl
mein
Herz
noch
lebt
und
schlägt
Theres
is
no-one
there
to
answer
when
I
call
Ist
niemand
da,
der
antwortet,
wenn
ich
rufe
I
don't
want
you
to
come
back
again
Ich
will
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
looking
out
of
my
window
Ich
schaue
aus
meinem
Fenster
I
don't
need
you
to
come
back
again
Ich
brauche
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
doing
fine
all
on
my
own
Ich
komme
ganz
allein
gut
zurecht
I'll
be
here
till
the
winter
begins
Ich
werde
hier
sein,
bis
der
Winter
beginnt
At
the
end
of
the
rainbow
Am
Ende
des
Regenbogens
I
will
sing
for
a
moment
and
then
Ich
werde
für
einen
Moment
singen
und
dann
Disappear
into
the
shadows
In
den
Schatten
verschwinden
I
don't
want
you
to
come
back
again
Ich
will
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
looking
out
of
my
window
Ich
schaue
aus
meinem
Fenster
I
don't
need
you
to
come
back
again
Ich
brauche
nicht,
dass
du
wiederkommst
I'm
doing
fine
all
on
my
own
Ich
komme
ganz
allein
gut
zurecht
I'll
be
here
till
the
winter
begins
Ich
werde
hier
sein,
bis
der
Winter
beginnt
At
the
end
of
the
rainbow
Am
Ende
des
Regenbogens
I
will
sing
for
a
moment
and
then
Ich
werde
für
einen
Moment
singen
und
dann
Disappear
into
the
shadows
In
den
Schatten
verschwinden
Disappear
into
the
shadows
In
den
Schatten
verschwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Hansen, Mads Brinch Nielsen, Jacob Bellens, Jonas Westergaard Madsen, Malthe Rostrup, Tobias Fuglsang Mynborg
Attention! Feel free to leave feedback.