Lyrics and translation Jacob Bellens - Heart of Africa
In
the
middle
of
the
river
floating
like
an
aeroplane
Посреди
реки
плыву,
как
аэроплан.
I
was
flying
in
the
water
in
the
water,
while
slowly
drifting
away
Я
летел
в
воде,
в
воде,
медленно
уплывая
прочь.
With
my
body
light
like
feathers,
in
the
windy
summer
brise
С
моим
телом,
легким,
как
перышко,
в
ветреном
летнем
бризе.
Listening
to
the
noises
from
the
trees
Прислушиваясь
к
шуму
деревьев.
I
could
swear
I
heard
the
sound
of
someone
shouting
out
my
name
Я
мог
бы
поклясться,
что
услышал,
как
кто-то
выкрикивает
мое
имя.
When
a
lightning
struck
upon
me,
with
the
thunder
and
the
rain
Когда
молния
ударила
в
меня,
с
громом
и
дождем.
For
a
moment
as
my
heart
was
filled
with
electricity
На
мгновение
мое
сердце
наполнилось
электричеством.
I
found
it
very
easy
to
believe
Мне
было
очень
легко
в
это
поверить.
That
if
everyone
you
know
has
given
up
on
love
for
good
Что
если
все,
кого
ты
знаешь,
навсегда
отказались
от
любви?
If
the
stars
all
look
alike,
and
you
don't
act
the
way
you
should
Если
все
звезды
выглядят
одинаково,
а
ты
ведешь
себя
не
так,
как
должен.
If
the
days
all
seem
the
same
and
you
feel
passionately
bored
Если
все
дни
кажутся
одинаковыми,
и
ты
чувствуешь
Страстную
скуку
...
It
will
only
make
me
love
you
even
more
Это
только
заставит
меня
любить
тебя
еще
больше.
Like
a
song
that
came
alive
inside
the
heart
of
Africa
Словно
песня,
что
ожила
в
сердце
Африки.
I
sang
a
melody
and
played
along
on
my
guitar
Я
напевал
мелодию
и
подыгрывал
на
гитаре.
While
dreaming
of
tomorrow
and
the
days
already
spend
Мечтая
о
завтрашнем
дне
и
уже
прожитых
днях
Then
I
reveal
itself
to
be
a
friend
Тогда
я
раскрываюсь,
чтобы
быть
другом.
And
the
only
light
that
caught
the
dock,
was
coming
from
you
eyes
И
единственный
свет,
который
падал
на
причал,
исходил
от
твоих
глаз.
I
answered
to
your
calling
and
became
all
hypnotised
Я
откликнулся
на
твой
зов
и
полностью
погрузился
в
гипноз.
When
you
told
me
stories
from
the
woods,
pointed
to
the
moon
Когда
ты
рассказывал
мне
истории
из
леса,
указывал
на
Луну.
Said
that
we
would
go
there
sometime
soon
Сказал,
что
мы
скоро
туда
поедем.
Now
if
everyone
you
know
has
given
up
on
love
for
good
Теперь,
если
все,
кого
ты
знаешь,
навсегда
отказались
от
любви
...
If
the
stars
all
look
alike,
and
you
don't
act
the
way
you
should
Если
все
звезды
выглядят
одинаково,
а
ты
ведешь
себя
не
так,
как
должен.
If
the
days
all
seem
the
same
and
you
feel
passionately
bored
Если
все
дни
кажутся
одинаковыми,
и
ты
чувствуешь
Страстную
скуку
...
It
will
only
make
me
love
you
even
more
Это
только
заставит
меня
любить
тебя
еще
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Christophersen, Jonas Westergaard Madsen, Davide Rossi, Mads Hyhne Petersen, Manoj Ramdas, Asger Baden-jensen, Jacob Bellens, Rasmus Valldorf Jensen
Attention! Feel free to leave feedback.