Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
ain't
hard
to
tell
that
I
got
the
juice
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
den
Saft
habe
Got
'em
moanin',
I
got
'em
ooh,
yeah
Bring'
sie
zum
Stöhnen,
ich
bring'
sie
zum
Ooh,
yeah
They
can
never
have
one
up
on
you
Sie
können
dir
niemals
das
Wasser
reichen
I
ain't
worried
about
'em
so
why
are
you,
why
are
you?
Ich
mach'
mir
keine
Sorgen
um
sie,
also
warum
du,
warum
du?
Stack
this
money
up,
watch
me
get
it
right
quick
Dieses
Geld
stapeln,
sieh
mir
zu,
wie
ich
es
schnell
bekomme
Never
get
enough,
on
that
overtime
shift
Krieg
nie
genug,
in
dieser
Überstundenschicht
We
can
whip
and
hit
the
mall
baby,
you
can
go
and
spend
it
all
baby
Wir
können
losfahren
und
ins
Einkaufszentrum,
Baby,
du
kannst
alles
ausgeben,
Baby
Make
it
back
and
get
it
too
late,
tryna
show
you
that
I'm
on
it
Es
wieder
reinholen
und
es
auch
spät
kriegen,
versuch'
dir
zu
zeigen,
dass
ich
dran
bin
You
should
know
I
got
it
baby,
say
less
Du
solltest
wissen,
dass
ich's
draufhab',
Baby,
sag
weniger
Hoes
just
that's
causin'
problems,
tell
'em
say
less
Schlampen,
die
nur
Probleme
machen,
sag
ihnen,
sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
You
should
know
I
got
it
baby,
say
less
Du
solltest
wissen,
dass
ich's
draufhab',
Baby,
sag
weniger
Hoes
just
that
causin'
problems,
tell
'em
say
less
Schlampen,
die
nur
Probleme
machen,
sag
ihnen,
sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
It
ain't
hard
to
tell
that
thing
so
fire
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
die
Sache
so
heiß
ist
You
need
a
long
back
in
the
pride
Du
brauchst
einen
langen
Atem
im
Rudel
You
know
you
with
it,
them
cakes
all
mine
Du
weißt,
du
bist
dabei,
dieser
Hintern
gehört
ganz
mir
Shit,
I
blow
the
candles
out
every,
every
time
Scheiße,
ich
puste
die
Kerzen
jedes,
jedes
Mal
aus
Never
get
enough,
on
that
overtime
shift
Krieg
nie
genug,
in
dieser
Überstundenschicht
We
can
whip
and
hit
the
mall
baby,
you
can
go
and
spend
it
all
baby
Wir
können
losfahren
und
ins
Einkaufszentrum,
Baby,
du
kannst
alles
ausgeben,
Baby
Make
it
back
and
get
it
too
late,
tryna
show
you
that
I'm
on
it
Es
wieder
reinholen
und
es
auch
spät
kriegen,
versuch'
dir
zu
zeigen,
dass
ich
dran
bin
You
should
know
I
got
it
baby,
say
less
Du
solltest
wissen,
dass
ich's
draufhab',
Baby,
sag
weniger
Hoes
just
that's
causin'
problems,
tell
'em
say
less
Schlampen,
die
nur
Probleme
machen,
sag
ihnen,
sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
You
should
know
I
got
it
baby,
say
less
Du
solltest
wissen,
dass
ich's
draufhab',
Baby,
sag
weniger
Hoes
just
that's
causin'
problems,
tell
'em
say
less
Schlampen,
die
nur
Probleme
machen,
sag
ihnen,
sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger
What
you
say?
What
you
say?
What
you
say?
Say
less,
yeah
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Was
sagst
du?
Sag
weniger,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leland Clopton, Kevin Ross, Ashton Joshua Combs, Jacob Oneal Jr Latimore
Attention! Feel free to leave feedback.