Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
known
to
verbalise
each
secret
I
keep
Man
sagt,
ich
verbalisiere
jedes
Geheimnis,
das
ich
habe,
Whilst
I
dream
während
ich
träume.
I
guess
sometimes,
my
sorrow
decides
to
speak
up
Ich
schätze,
manchmal
entscheidet
sich
meine
Trauer,
zu
sprechen,
While
I
sleep
während
ich
schlafe.
I've
been
known
to
vocalise
each
feature
of
you
Man
sagt,
ich
spreche
jede
Eigenheit
von
dir
aus,
Through
my
teeth
durch
meine
Zähne.
I
guess
sometimes,
I
picture
my
finger
still
there
Ich
schätze,
manchmal
stelle
ich
mir
vor,
mein
Finger
wäre
noch
da,
On
your
cheek
auf
deiner
Wange.
I've
not
known
myself
for
quite
some
time
now
Ich
kenne
mich
selbst
schon
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr,
Staring
at
the
mirror
with
the
lights
out
starre
in
den
Spiegel
bei
ausgeschaltetem
Licht.
Screaming
words
that
I
should
probably
whisper
Schreie
Worte,
die
ich
wahrscheinlich
flüstern
sollte,
Terrified
the
light
above
might
flicker
verängstigt,
dass
das
Licht
darüber
flackern
könnte.
Open
up
my
silhouette
(open
up
my
silhouette)
Öffne
meinen
Schattenriss
(öffne
meinen
Schattenriss),
My
silhouette
meinen
Schattenriss.
Open
up
my
silhouette
(open
up
my
silhouette)
Öffne
meinen
Schattenriss
(öffne
meinen
Schattenriss),
My
silhouette
meinen
Schattenriss.
I
have
tried
to
quantify
the
reasons
I
feel
incomplete
(incomplete)
Ich
habe
versucht,
die
Gründe
zu
quantifizieren,
warum
ich
mich
unvollständig
fühle
(unvollständig).
I
guess
sometimes,
my
wisdom,
it
figures
that's
what
I
need
Ich
schätze,
manchmal
denkt
meine
Weisheit,
dass
ich
das
brauche.
I
have
tried
to
sit
beside
these
demons
that
trip
up
my
feet
Ich
habe
versucht,
neben
diesen
Dämonen
zu
sitzen,
die
meine
Füße
stolpern
lassen.
I
guess
sometimes
Ich
schätze,
manchmal
It's
weakness
that
strengthens
the
skin
on
your
knees
ist
es
Schwäche,
die
die
Haut
auf
deinen
Knien
stärkt.
I've
not
liked
myself
for
quite
some
time
now
Ich
mag
mich
selbst
schon
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr,
Standing
at
the
mirror
with
the
lights
out
stehe
vor
dem
Spiegel
bei
ausgeschaltetem
Licht.
Try
to
keep
my
shadow
at
a
distance
Versuche,
meinen
Schatten
auf
Distanz
zu
halten,
Scared
of
what
it'd
say
if
it
could
listen
aus
Angst,
was
er
sagen
würde,
wenn
er
zuhören
könnte.
I've
not
known
myself
for
quite
some
time
now
Ich
kenne
mich
selbst
schon
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr,
Staring
at
the
mirror
with
the
lights
out
starre
in
den
Spiegel
bei
ausgeschaltetem
Licht.
Screaming
words
that
I
should
probably
whisper
Schreie
Worte,
die
ich
wahrscheinlich
flüstern
sollte,
Terrified
the
light
above
might
flicker
verängstigt,
dass
das
Licht
darüber
flackern
könnte.
Open
up
my
silhouette
(open
up
my
silhouette)
Öffne
meinen
Schattenriss
(öffne
meinen
Schattenriss),
My
silhouette
meinen
Schattenriss.
Open
up
my
silhouette
(open
up
my
silhouette)
Öffne
meinen
Schattenriss
(öffne
meinen
Schattenriss),
My
silhouette
meinen
Schattenriss.
I've
not
liked
myself
for
quite
some
time
now
Ich
mag
mich
selbst
schon
seit
einiger
Zeit
nicht
mehr,
Standing
at
the
mirror
with
the
lights
out
(my
silhouette)
stehe
vor
dem
Spiegel
bei
ausgeschaltetem
Licht
(mein
Schattenriss).
Try
to
keep
my
shadow
at
a
distance
Versuche,
meinen
Schatten
auf
Distanz
zu
halten,
Scared
of
what
it'd
say
if
it
could
listen
to
you
aus
Angst,
was
er
sagen
würde,
wenn
er
dir
zuhören
könnte.
I
tried
(my
silhouette)
Ich
habe
es
versucht
(mein
Schattenriss).
I
tried
(my
silhouette)
Ich
habe
es
versucht
(mein
Schattenriss).
I've
been
known
to
verbalise
each
secret
I
keep
Man
sagt,
ich
verbalisiere
jedes
Geheimnis,
das
ich
habe,
Whilst
I
dream
während
ich
träume.
I
guess
sometimes,
my
sorrow
decides
to
speak
up
Ich
schätze,
manchmal
entscheidet
sich
meine
Trauer,
zu
sprechen,
While
I
sleep
während
ich
schlafe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Lee Christian Blowes
Attention! Feel free to leave feedback.