Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflections (Extended Mix)
Reflections (Extended Mix)
That
girl
I
used
to
know,
where
did
she
go,
Das
Mädchen,
das
ich
kannte,
wo
ist
sie
hin,
Maybe
I
chased
her
away
Vielleicht
habe
ich
sie
verjagt
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
That
man
I
used
to
be
no
longer
seen,
Der
Mann,
der
ich
war,
ist
nicht
mehr
zu
sehen,
Maybe
he
wasted
away
Vielleicht
ist
er
dahingeschwunden
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
It's
only
now
I
can
see
what
we
became
Erst
jetzt
kann
ich
sehen,
was
aus
uns
wurde
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
Been
over
it
now
but
I
still
can't
Bin
darüber
hinweg,
aber
ich
kann
immer
noch
nicht
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
(Reflections)
(Reflexionen)
Yo,
(reflections),
this
never
was
the
plan,
Stan
Yo,
(Reflexionen),
das
war
nie
der
Plan,
Stan
Up
in
alms
like
the
Can-Can
Bettelnd
wie
beim
Can-Can
In
the
middle
of
the
street
Mitten
auf
der
Straße
And
you're
beeping
your
horn
like
you're
Chitty
Chitty
Bang
Bang
Und
du
hupst,
als
wärst
du
Chitty
Chitty
Bang
Bang
I'm
a
madman
on
reflection
Ich
bin
ein
Verrückter,
wenn
ich
darüber
nachdenke
We
both
made
promises,
couple
novices
Wir
haben
uns
beide
Versprechungen
gemacht,
zwei
Anfänger
Honestly
like
that's
stating
the
obvious
Ehrlich
gesagt,
ist
das
offensichtlich
Sounds
like
I
resent
you,
equally
mad
Klingt,
als
ob
ich
dich
hasse,
genauso
verrückt
I'm
just
a
little
less
mental
Ich
bin
nur
ein
bisschen
weniger
gestört
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
That
girl
I
used
to
know,
where
did
she
go,
Das
Mädchen,
das
ich
kannte,
wo
ist
sie
hin,
Maybe
I
chased
her
away
Vielleicht
habe
ich
sie
verjagt
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
That
man
I
used
to
be
no
longer
seen,
Der
Mann,
der
ich
war,
ist
nicht
mehr
zu
sehen,
Maybe
he
wasted
away
Vielleicht
ist
er
dahingeschwunden
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
It's
only
now
I
can
see
what
we
became
Erst
jetzt
kann
ich
sehen,
was
aus
uns
wurde
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
Been
over
it
now
but
I
still
can't
Bin
darüber
hinweg,
aber
ich
kann
immer
noch
nicht
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Yo,
(reflections),
we're
both
looking
loved-up
Yo,
(Reflexionen),
wir
sehen
beide
verliebt
aus
Except
I'm
looking
at
a
photo,
was
back
in
Jan
down
at
Koko
Nur
dass
ich
ein
Foto
anschaue,
das
im
Januar
im
Koko
gemacht
wurde
Lovely
to
so-so,
love's
now
a
no-show
Schön
zu
so
lala,
Liebe
ist
jetzt
eine
No-Show
Still
got
the
vids
of
you
freaking
on
GoPro
Habe
immer
noch
die
Videos,
wie
du
auf
der
GoPro
ausflippst
Kept
me
going
when
we'd
faded
Haben
mich
am
Laufen
gehalten,
als
wir
verblassten
I
can
still
picture
it
in
slow-mo,
ho-ho
Ich
kann
es
mir
immer
noch
in
Zeitlupe
vorstellen,
ho-ho
Now
it's
Dorothy
and
Toto,
over
the
rainbow
Jetzt
sind
es
Dorothy
und
Toto,
über
den
Regenbogen
Still
can't
breathe
your
name
though
Kann
deinen
Namen
trotzdem
nicht
aussprechen
(Reflections
of
us)
(Reflexionen
von
uns)
But
I
still
can't
breathe
your
name
Aber
ich
kann
deinen
Namen
immer
noch
nicht
aussprechen
(Reflections)
(Reflexionen)
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
Breathe
your
name
Deinen
Namen
aussprechen
(Reflections)
this
never
was
the
plan,
Stan
(Reflexionen)
das
war
nie
der
Plan,
Stan
Up
in
alms
like
the
Can-Can
Bettelnd
wie
beim
Can-Can
In
the
middle
of
the
street
and
you're
Mitten
auf
der
Straße
und
du
Beeping
your
horn
like
you're
Chitty
Chitty
Bang
Bang
Hupst,
als
wärst
du
Chitty
Chitty
Bang
Bang
I'm
a
madman
on
reflection
Ich
bin
ein
Verrückter,
wenn
ich
darüber
nachdenke
We
both
made
promises,
couple
novices
Wir
haben
uns
beide
Versprechungen
gemacht,
zwei
Anfänger
Honestly
like
that's
stating
the
obvious
Ehrlich
gesagt,
ist
das
offensichtlich
Sounds
like
I
resent
you,
equally
mad
Klingt,
als
ob
ich
dich
hasse,
genauso
verrückt
I'm
just
a
little
less
mental
Ich
bin
nur
ein
bisschen
weniger
gestört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Plant, Eliot Gleave
Attention! Feel free to leave feedback.