Jacobo Ramos - Tu Pueblo Dice Gracias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacobo Ramos - Tu Pueblo Dice Gracias




Tu Pueblo Dice Gracias
Твой народ говорит спасибо
Señor has derramado, lluvia de sanidad sobre tus hijos
Господь, Ты пролил дождь исцеления на своих детей,
Por eso hoy estamos agradecidos delante de Ti
поэтому сегодня мы благодарны Тебе.
Le puedes decir Amén
Можешь сказать "Аминь".
Y le dicen: gracias Señor
И скажи: "Спасибо, Господь".
Cuán amor
Какая любовь!
Oh, cuán amor inagotable
О, какая неиссякаемая любовь,
Fidelidad incomparable
несравненная верность.
Grandes cosas ha hecho Dios
Великие дела совершил Бог
Por su pueblo (cántaselo al Señor, dile)
для своего народа (спой Ему, скажи):
Has sido lluvia a las naciones
Ты был дождём для народов,
Cambiaste el lloro por canciones
Ты сменил плач на песни.
Grandes cosas ha hecho Dios
Великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Y toda la creación se levanta
И всё творение восстаёт
Y delante de su trono proclama
и перед престолом Твоим провозглашает:
Qué grande y bueno es Dios
Как велик и благ Ты, Боже!
Tu pueblo dice: gracias (sí, Señor)
Твой народ говорит: спасибо (да, Господи),
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Tu pueblo dice: Gracias
Твой народ говорит: спасибо,
Tu pueblo dice: Gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo (Oh, cuán amor)
для своего народа (о, какая любовь!).
Oh, cuán amor inagotable
О, какая неиссякаемая любовь,
Fidelidad incomparable
несравненная верность.
Grandes cosas ha hecho Dios
Великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Has sido lluvia a las naciones
Ты был дождём для народов,
Cambiaste el lloro por canciones
Ты сменил плач на песни.
Grandes cosas ha hecho Dios
Великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Y toda la creación se levanta
И всё творение восстаёт
Y delante de su trono proclama
и перед престолом Твоим провозглашает:
Qué grande y bueno es Dios
Как велик и благ Ты, Боже!
Tu pueblo dice: gracias (te damos gracias)
Твой народ говорит: спасибо (мы благодарим Тебя),
Tu pueblo dice: gracias (te damos gracias)
твой народ говорит: спасибо (мы благодарим Тебя),
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Tu pueblo dice: gracias (sí, Señor)
Твой народ говорит: спасибо (да, Господи),
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Tu pueblo dice: gracias
Твой народ говорит: спасибо,
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque ha hecho grandes cosas
потому что Он совершил великие дела
Por su pueblo
для своего народа.
Tu pueblo dice: gracias
Твой народ говорит: спасибо,
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grande y bueno es mi Dios
потому что велик и благ мой Бог.
Y toda la creación se levanta
И всё творение восстаёт
Y delante de su trono proclama
и перед престолом Твоим провозглашает:
Qué grande y bueno es Dios
Как велик и благ Ты, Боже!
Tu pueblo dice: gracias
Твой народ говорит: спасибо,
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Tu pueblo dice: gracias
Твой народ говорит: спасибо,
Tu pueblo dice: gracias
твой народ говорит: спасибо,
Porque grandes cosas ha hecho Dios
потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Porque grandes cosas ha hecho Dios
Потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Porque grandes cosas ha hecho Dios
Потому что великие дела совершил Бог
Por su pueblo
для своего народа.
Levanta tu aplauso al Señor
Вознеси свои аплодисменты Господу.
¡Dale fuerte!
Сильнее!
Tu pueblo dice
Твой народ говорит,
Tu pueblo dice
твой народ говорит,
Tu pueblo dice
твой народ говорит:
No hay nadie
Нет никого,
Oh, nadie como
о, нет никого, как Ты.





Writer(s): Ramos Jacobo


Attention! Feel free to leave feedback.