Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vecchia guardia (feat. Jake La Furia)
Старая гвардия (feat. Джейк Ла Фьюри)
Le
notti
in
Romagna
negli
alberghi
due
stelle
Ночи
в
Романье
в
двухзвёздочных
отелях
I
cocktail
di
merda
bevuti
alle
sette
Говняные
коктейли,
выпитые
в
семь
Sono
storie
superate
adesso
che
Теперь
это
истории
прошлого,
ведь
È
finito
il
secolo
dei
motorini
Век
мопедов
уже
закончился
E
il
sesso
digitale
avrà
la
meglio
sui
pompini
И
цифровой
секс
победит
минет
Ma
dicono
che
indietro
non
si
torna
più
Но
говорят,
назад
дороги
нет
E
allora
impareremo
ad
andare
avanti
Так
что
научимся
двигаться
вперёд
Con
la
retromarcia
(Ah-ah-ah)
На
задней
скорости
(А-а-а)
Il
futuro
si
vede,
è
lo
stesso
Будущее
видно,
оно
такое
же
Dalla
vecchia
guardia
(Ah-ah-ah)
Как
у
старой
гвардии
(А-а-а)
Con
la
rabbia
dei
cani
e
per
colpa
dei
pugni
С
яростью
собак
и
от
кулаков
Anche
gli
occhi
dei
panda
(Ah-ah-ah)
Даже
глаза
панд
(А-а-а)
Liberate
gli
ultrà,
ridateci
le
rockstar
Освободите
ультрас,
верните
нам
рок-звёзд
È
per
tutti
i
fenomeni
avanti
che
noi
siamo
qua
Мы
здесь
ради
всех
ненормальных,
вперёд
Nella
retro
guardia
В
рядах
старой
гвардии
I
leoni
da
tastiera
non
mangiano
carne
vera
Клавиатурные
львы
не
едят
настоящего
мяса
Ma
non
mollano
l'osso
e
mi
stanno
più
addosso
dei
PR
in
riviera
Но
не
бросают
кость
и
липнут
больше,
чем
пиарщики
на
Ривьере
Ormai
non
si
caga
più
nessuno,
è
tutto
virtuale
Теперь
никто
никому
не
нужен,
всё
виртуально
L'amore
sta
a
digiuno
Любовь
на
голодном
пайке
Se
il
portale
per
tornare
nel
passato
l'hanno
chiuso
Если
портал
в
прошлое
закрыли
Continueremo
ad
andare
avanti
Мы
продолжим
идти
вперёд
Con
la
retromarcia
(Ah-ah-ah)
На
задней
скорости
(А-а-а)
Il
futuro
si
vede,
è
lo
stesso
Будущее
видно,
оно
такое
же
Dalla
vecchia
guardia
(Ah-ah-ah)
Как
у
старой
гвардии
(А-а-а)
Con
la
rabbia
dei
cani
e
per
colpa
dei
pugni
С
яростью
собак
и
от
кулаков
Anche
gli
occhi
dei
panda
(Ah-ah-ah)
Даже
глаза
панд
(А-а-а)
Liberate
gli
ultrà,
ridateci
le
rockstar
Освободите
ультрас,
верните
нам
рок-звёзд
È
per
tutti
i
fenomeni
avanti
che
noi
siamo
qua
Мы
здесь
ради
всех
ненормальных,
вперёд
Nella
retro
guardia
В
рядах
старой
гвардии
Le
sgommate
dentro
ad
una
Delta
Evoluzione
nel
parcheggio
di
una
disco
Дрифт
на
Delta
Evo
на
парковке
дискотеки
Le
collane
d'oro
della
comunione
coi
rubini
negli
occhi
di
Cristo
Золотые
цепи
первого
причастия
с
рубинами
в
глазах
Христа
Noi
veniamo
dagli
anni
'90,
ricchi
senza
mai
una
lira
in
tasca
Мы
из
90-х,
богатые
без
гроша
в
кармане
Allo
stadio
solo
se
si
va
per
fottere
gli
sbirri
quando
si
scavalca
На
стадионе
только
чтобы
бить
ментов
при
прорыве
Ci
siamo
giocati
il
naso
e
i
denti,
senza
fare
troppi
complimenti
(No)
Ставили
на
кон
нос
и
зубы
без
лишних
церемоний
(Нет)
Pure
adesso
che
stiamo
marcendo
ci
ubriachiamo
e
poi
moriamo
più
contenti
(Yeah)
Даже
теперь,
когда
гнием,
пьём
и
умираем
счастливее
(Йе)
Senza
social,
asociale,
questa
merda
non
mi
manca
Без
соцсетей,
асоциальный,
эта
хрень
мне
не
нужна
Cammino
con
la
faccia
stanca
mentre
vado
avanti
(Come?)
Иду
с
усталым
лицом,
но
двигаюсь
вперёд
(Как?)
Con
la
retromarcia
На
задней
скорости
Il
futuro
si
vede,
è
lo
stesso
Будущее
видно,
оно
такое
же
Dalla
vecchia
guardia
(Ah-ah-ah)
Как
у
старой
гвардии
(А-а-а)
Con
la
rabbia
dei
cani
e
per
colpa
dei
pugni
С
яростью
собак
и
от
кулаков
Anche
gli
occhi
dei
panda
(Ah-ah-ah)
Даже
глаза
панд
(А-а-а)
Liberate
gli
ultrà,
ridateci
le
rockstar
Освободите
ультрас,
верните
нам
рок-звёзд
È
per
tutti
i
fenomeni
avanti
che
noi
siamo
qua
Мы
здесь
ради
всех
ненормальных,
вперёд
Nella
retro
guardia
В
рядах
старой
гвардии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Vigorelli, Jacopo Angelo Ettorre
Attention! Feel free to leave feedback.