Lyrics and translation Jacquees - Sincerely For You (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sincerely For You (Intro)
Sincerely For You (Intro) - Aufrichtig für Dich (Intro)
You
know
we
got
the
lil'
homie
Jacquees
in
the
building,
man
Du
weißt,
wir
haben
den
kleinen
Homie
Jacquees
hier
im
Haus,
Mann
14
year
old
r
and
b
sensation,
don't
say
nothin'
14
Jahre
alte
R&B-Sensation,
sag
nichts
Don't
say
nothin'
Sag
nichts
Ayy,
shout
out
my
nigga
Oleno
and
thank
you
Frizzle
Ayy,
Shoutout
an
meinen
Nigga
Oleno
und
danke
Frizzle
Day
one,
know
what
I'm
sayin'?
Tag
eins,
weißt
du,
was
ich
meine?
Woah-woah-woah-woah
Woah-woah-woah-woah
I
made
it
out
'cause
I
was
dreamin'
big
(Yeah)
Ich
habe
es
geschafft,
weil
ich
groß
geträumt
habe
(Yeah)
Look
at
me
now,
Ma,
look
what
we
done
did
(We
done
did)
Schau
mich
jetzt
an,
Ma,
schau,
was
wir
gemacht
haben
(Wir
haben
es
geschafft)
Knew
it
was
destined
back
when
we
was
kids
(Yeah)
Wusste,
es
war
bestimmt,
als
wir
noch
Kinder
waren
(Yeah)
Neighborhood
hero
(Yeah),
fucked
on
every
girl
that
we
know
(Yeah),
mm
Held
der
Nachbarschaft
(Yeah),
hab
mit
jedem
Mädchen
gefickt,
das
wir
kennen
(Yeah),
mm
And
they
know
I
did
(Shut
up)
Und
sie
wissen,
dass
ich
es
getan
habe
(Halt
die
Klappe)
Droppin'
classics
way
before
y'all
knew
me
(Facts)
Habe
Klassiker
rausgebracht,
bevor
ihr
mich
kanntet
(Fakten)
Deal
with
block
(Yeah)
then
I
got
it
movin'
Deal
mit
Block
(Yeah),
dann
habe
ich
es
in
Bewegung
gebracht
Took
some
years
to
grind
it
out
(What?),
I
was
workin'
truly
(Truly)
Habe
einige
Jahre
gebraucht,
um
es
durchzuziehen
(Was?),
ich
habe
wirklich
gearbeitet
(Wirklich)
Had
some
hoes
but
Nesha
the
only
one
that
really
knew
me
Hatte
einige
Frauen,
aber
Nesha
war
die
einzige,
die
mich
wirklich
kannte
(Mm,
yeah,
yeah,
yeah)
(Mm,
yeah,
yeah,
yeah)
Lookin'
like
my
future
baby
mama,
I
was
19
Sie
sieht
aus
wie
meine
zukünftige
Baby-Mama,
ich
war
19
Fucked
up
the
game,
they
ain't
seen
nobody
like
me
Habe
das
Spiel
aufgemischt,
sie
haben
noch
niemanden
wie
mich
gesehen
Put
'em
in
that
mood,
I
hit
the
road
and
started
chasin'
Habe
sie
in
Stimmung
gebracht,
ich
ging
auf
Tour
und
fing
an
zu
jagen
Can't
get
complacent,
I'd
rather
show
you
since
you
playin'
Kann
nicht
selbstgefällig
werden,
ich
zeige
es
dir
lieber,
da
du
spielst
Fuck
a
friend
zone,
we
were
closer
than
they
thought
(Thought)
Scheiß
auf
die
Friendzone,
wir
waren
uns
näher,
als
sie
dachten
(Dachten)
But
you
made
it
clear
that
this
ain't
what
you
want
(Nah)
Aber
du
hast
klargestellt,
dass
das
nicht
das
ist,
was
du
willst
(Nah)
Got
out
my
feelings,
made
it
happen,
put
these
plaques
up
Habe
meine
Gefühle
überwunden,
es
geschafft,
diese
Plaketten
aufgehängt
Went
and
got
the
biggest
crib,
just
to
put
my
racks
up
Habe
mir
die
größte
Bude
besorgt,
nur
um
mein
Geld
zu
verstauen
Been
with
Jon
Boy
since
day
one
Bin
seit
Tag
eins
mit
Jon
Boy
zusammen
Told
Auntie
Laine
I'll
never
change,
told
Uncle
Boy
Habe
Tante
Laine
gesagt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde,
habe
Onkel
Boy
gesagt
That
we
done
won
(Yeah)
Dass
wir
gewonnen
haben
(Yeah)
Miracle,
Rosie
(What?),
get
what
they
want
plenty
deposits
Miracle,
Rosie
(Was?),
bekommen,
was
sie
wollen,
jede
Menge
Einzahlungen
Reign
and
Nori
Rose,
get
everything
designer
in
the
closets
Reign
und
Nori
Rose,
bekommen
alles
Designer
in
den
Schränken
Stunna
gave
me
the
game,
showed
me
how
to
play
it
Stunna
hat
mir
das
Spiel
beigebracht,
hat
mir
gezeigt,
wie
man
es
spielt
He
said
we
the
biggest,
fuck
any
nigga
that's
hatin'
(Fuck)
Er
sagte,
wir
sind
die
Größten,
scheiß
auf
jeden
Nigga,
der
hasst
(Scheiß
drauf)
This
didn't
happen
by
accident
Lord
knows
I've
been
prayin'
Das
ist
nicht
zufällig
passiert,
der
Herr
weiß,
dass
ich
gebetet
habe
I
got
the
East
side
behind
me,
the
city
know
we
been
patient
Ich
habe
die
East
Side
hinter
mir,
die
Stadt
weiß,
dass
wir
geduldig
waren
(We
been
patient)
(Wir
waren
geduldig)
This
for
Dreez,
you
was
my
heart
(My
heart)
Das
ist
für
Dreez,
du
warst
mein
Herz
(Mein
Herz)
And
my
peace,
baby
(My
peace)
Und
mein
Frieden,
Baby
(Mein
Frieden)
Better
forever,
you're
still
too
special
to
me
(Special
to
me)
Für
immer
besser,
du
bist
immer
noch
zu
besonders
für
mich
(Besonders
für
mich)
Lil
bro
lookin'
down
on
me,
Mouse,
you
know
(My
man)
Kleiner
Bruder
schaut
auf
mich
herab,
Mouse,
du
weißt
(Mein
Mann)
I'ma
keep
your
name
alive
in
these
streets
Ich
werde
deinen
Namen
in
diesen
Straßen
am
Leben
erhalten
Tell
Galon
we
ride
'til
he
free
Sag
Galon,
wir
fahren,
bis
er
frei
ist
This
for
FYB
(Yeah)
Das
ist
für
FYB
(Yeah)
This
for
team
Jacquees
Das
ist
für
Team
Jacquees
This
for
my
momma
and
her
momma,
may
she
rest
in
peace
Das
ist
für
meine
Mama
und
ihre
Mama,
möge
sie
in
Frieden
ruhen
This
for
Nash
and
Forte,
my
brother
K
and
anybody
Das
ist
für
Nash
und
Forte,
meinen
Bruder
K
und
jeden
That
believed
along
the
way
Der
auf
dem
Weg
geglaubt
hat
This
sincerely
for
you
Das
ist
aufrichtig
für
dich
Sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
This
is
sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Das
ist
aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
Sincerely
for
you
Aufrichtig
für
dich
Sincerely
for
you
Aufrichtig
für
dich
Jacquees
sing
Jacquees
sing
Sincerely
for
you
(Sincerely
for
you)
Aufrichtig
für
dich
(Aufrichtig
für
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriquez Jacquees Broadnax, Denzel Mbeng Ayuk
Attention! Feel free to leave feedback.