Jacqueline Dulac - Les chevaux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jacqueline Dulac - Les chevaux




Les chevaux
Лошади
Tu les prends par le col, tu les prends par le cou,
Ты берёшь их за гриву, ты берёшь их за шею,
Ils ont confiance en toi, ils ont confiance en nous,
Они доверяют тебе, они доверяют нам,
Tu as bien aimé cette chanson? Tu risques d'aussi aimer
Вам понравилась эта песня? Вам может также понравиться
Previous
Предыдущая
No RootsAlice Merton
No RootsAlice Merton
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Pelot D'HennebontTri Yann
Pelot D'HennebontTri Yann
Je Fais Du CSODJ Sam
Je Fais Du CSODJ Sam
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Les loups sont entrés dans ParisSerge Reggiani
Les loups sont entrés dans ParisSerge Reggiani
SergeSerge Reggiani
SergeSerge Reggiani
Dusk Till DawnZAYN
Dusk Till DawnZAYN
FeelsCalvin Harris
FeelsCalvin Harris
Runnin' (Lose It All)Naughty Boy
Runnin' (Lose It All)Naughty Boy
No RootsAlice Merton
No RootsAlice Merton
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Dis, Quand Reviendras-TuBarbara
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Dans ces pays de brume dorment les maisons,
В этих туманных краях, где спят дома,
Ils s'en vont sous la pluie chargés de goémon,
Они уходят под дождём, навьюченные водорослями,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Comme l'homme attaché, comme l'homme promis
Как человек привязанный, как человек обречённый,
On les voit trébucher sous le poids de la vie,
Мы видим, как они спотыкаются под тяжестью жизни,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Et l'automne les emporte entre ses vignes bleues,
И осень уносит их меж своих синих виноградников,
Quand se ferment les portes quand s'allument les feux,
Когда закрываются двери, когда зажигаются огни,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Compagnons de labours et de mornes saisons,
Спутники пахоты и унылых времён года,
Ils sont dans la cour à l'heure des moissons,
Они здесь, во дворе, в пору жатвы,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Ils traversent la ville sans regarder derrière,
Они проходят через город, не оглядываясь назад,
Heureux qu'on leur ait mis, en naissant des œillères,
Рады, что им при рождении надели шоры,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Parfois la guerre les prend comme sur les tableaux,
Иногда война забирает их, как на картинах,
Ils tombent lourdement les deux pattes dans l'eau,
Они тяжело падают, обе ноги в воде,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Sans avoir eu le temps de comprendre à genoux,
Не успев понять, стоя на коленях,
Ils se font toreros le dimanche à Cordoue,
Они становятся тореадорами по воскресеньям в Кордове,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Ils sont de tous les temps, de toutes les Histoires,
Они из всех времён, из всех Историй,
Comme nous cependant, comme nous sans mémoire,
Как и мы, однако, как и мы, без памяти,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Quand l'âge les surprend, quand c'est bientôt la fin,
Когда старость настигает их, когда близок конец,
Qu'ils sont frémissants, qu'ils trottent déjà moins, Les chevaux, les chevaux!
Когда они дрожат, когда они уже не так резво бегут, Лошади, лошади!
Un matin de printemps, un matin de courage,
Одним весенним утром, утром мужества,
Ivre de lilas blanc tu les mène au village,
Пьяный от белой сирени, ты ведёшь их в деревню,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Et même dans la cour rouge de tablier,
И даже во дворе, красном от фартука,
Tandis que tu parcours l'ombre de tes souliers,
Пока ты рассматриваешь тень своих туфель,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!
Ils baissent un peu la tête, ils penchent un peu le cou,
Они слегка опускают головы, они слегка склоняют шеи,
Ils ont confiance en toi, ils ont confiance en nous,
Они доверяют тебе, они доверяют нам,
Les chevaux, les chevaux!
Лошади, лошади!





Writer(s): Jean Ferrat, Michelle Senlis


Attention! Feel free to leave feedback.