Lyrics and translation Jacqueline Dulac - Les chevaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
les
prends
par
le
col,
tu
les
prends
par
le
cou,
Ты
берёшь
их
за
гриву,
ты
берёшь
их
за
шею,
Ils
ont
confiance
en
toi,
ils
ont
confiance
en
nous,
Они
доверяют
тебе,
они
доверяют
нам,
Tu
as
bien
aimé
cette
chanson?
Tu
risques
d'aussi
aimer
Вам
понравилась
эта
песня?
Вам
может
также
понравиться
No
RootsAlice
Merton
No
RootsAlice
Merton
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Pelot
D'HennebontTri
Yann
Pelot
D'HennebontTri
Yann
Je
Fais
Du
CSODJ
Sam
Je
Fais
Du
CSODJ
Sam
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Les
loups
sont
entrés
dans
ParisSerge
Reggiani
Les
loups
sont
entrés
dans
ParisSerge
Reggiani
SergeSerge
Reggiani
SergeSerge
Reggiani
Dusk
Till
DawnZAYN
Dusk
Till
DawnZAYN
FeelsCalvin
Harris
FeelsCalvin
Harris
Runnin'
(Lose
It
All)Naughty
Boy
Runnin'
(Lose
It
All)Naughty
Boy
No
RootsAlice
Merton
No
RootsAlice
Merton
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Dis,
Quand
Reviendras-TuBarbara
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Dans
ces
pays
de
brume
où
dorment
les
maisons,
В
этих
туманных
краях,
где
спят
дома,
Ils
s'en
vont
sous
la
pluie
chargés
de
goémon,
Они
уходят
под
дождём,
навьюченные
водорослями,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Comme
l'homme
attaché,
comme
l'homme
promis
Как
человек
привязанный,
как
человек
обречённый,
On
les
voit
trébucher
sous
le
poids
de
la
vie,
Мы
видим,
как
они
спотыкаются
под
тяжестью
жизни,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Et
l'automne
les
emporte
entre
ses
vignes
bleues,
И
осень
уносит
их
меж
своих
синих
виноградников,
Quand
se
ferment
les
portes
quand
s'allument
les
feux,
Когда
закрываются
двери,
когда
зажигаются
огни,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Compagnons
de
labours
et
de
mornes
saisons,
Спутники
пахоты
и
унылых
времён
года,
Ils
sont
là
dans
la
cour
à
l'heure
des
moissons,
Они
здесь,
во
дворе,
в
пору
жатвы,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Ils
traversent
la
ville
sans
regarder
derrière,
Они
проходят
через
город,
не
оглядываясь
назад,
Heureux
qu'on
leur
ait
mis,
en
naissant
des
œillères,
Рады,
что
им
при
рождении
надели
шоры,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Parfois
la
guerre
les
prend
comme
sur
les
tableaux,
Иногда
война
забирает
их,
как
на
картинах,
Ils
tombent
lourdement
les
deux
pattes
dans
l'eau,
Они
тяжело
падают,
обе
ноги
в
воде,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Sans
avoir
eu
le
temps
de
comprendre
à
genoux,
Не
успев
понять,
стоя
на
коленях,
Ils
se
font
toreros
le
dimanche
à
Cordoue,
Они
становятся
тореадорами
по
воскресеньям
в
Кордове,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Ils
sont
de
tous
les
temps,
de
toutes
les
Histoires,
Они
из
всех
времён,
из
всех
Историй,
Comme
nous
cependant,
comme
nous
sans
mémoire,
Как
и
мы,
однако,
как
и
мы,
без
памяти,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Quand
l'âge
les
surprend,
quand
c'est
bientôt
la
fin,
Когда
старость
настигает
их,
когда
близок
конец,
Qu'ils
sont
frémissants,
qu'ils
trottent
déjà
moins,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Когда
они
дрожат,
когда
они
уже
не
так
резво
бегут,
Лошади,
лошади!
Un
matin
de
printemps,
un
matin
de
courage,
Одним
весенним
утром,
утром
мужества,
Ivre
de
lilas
blanc
tu
les
mène
au
village,
Пьяный
от
белой
сирени,
ты
ведёшь
их
в
деревню,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Et
même
dans
la
cour
rouge
de
tablier,
И
даже
во
дворе,
красном
от
фартука,
Tandis
que
tu
parcours
l'ombre
de
tes
souliers,
Пока
ты
рассматриваешь
тень
своих
туфель,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Ils
baissent
un
peu
la
tête,
ils
penchent
un
peu
le
cou,
Они
слегка
опускают
головы,
они
слегка
склоняют
шеи,
Ils
ont
confiance
en
toi,
ils
ont
confiance
en
nous,
Они
доверяют
тебе,
они
доверяют
нам,
Les
chevaux,
les
chevaux!
Лошади,
лошади!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Ferrat, Michelle Senlis
Attention! Feel free to leave feedback.