Jacqueline François - Les comédiens - translation of the lyrics into German

Les comédiens - Jacqueline Françoistranslation in German




Les comédiens
Die Komödianten
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Les comédiens ont installé leurs tréteaux
Die Komödianten bauten ihre Bühnen auf
Ils ont dressé leur estrade
Sie errichteten ihr Podium
Et tendu des calicots
Und spannten Leinwände
Les comédiens ont parcouru les faubourgs
Die Komödianten durchstreiften die Vorstädte
Ils ont donné la parade
Sie gaben ihre Vorstellung
A grand renfort de tambour
Mit Trommelwirbel groß
Devant l'église une roulotte peinte en vert
Vor der Kirche ein bunter Wohnwagen
Avec les chaises d'un théâtre à ciel ouvert
Mit Stühlen für Freilichttheater
Et derrière eux comme un cortège en folie
Und hinter ihnen wie ein verrückter Zug
Ils drainent tout le pays, les comédiens
Ziehen sie das ganze Land, die Komödianten
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Si vous voulez voir confondus les coquins
Wenn ihr Gauner bestraft sehen wollt
Dans une histoire un peu triste
In einer etwas traurigen Geschichte
tout s'arrange à la fin
Wo alles gut endet
Si vous aimez voir trembler les amoureux
Wenn ihr zitternde Liebende sehen möchtet
Vous lamenter sur Baptiste
Mit Baptiste weinen
Ou rire avec les heureux
Oder mit Glücklichen lachen
Poussez la toile et entrez donc vous installer
Schieb den Vorhang beiseite und komm herein
Sous les étoiles le rideau va se lever
Unter Sternen hebt sich der Vorhang gleich
Quand les trois coups retentiront dans la nuit
Wenn die drei Schläge in der Nacht ertönen
Ils vont renaître à la vie, les comédiens
Erwachen sie zum Leben, die Komödianten
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Voir les musiciens
Sieh die Musikanten
Voir les magiciens
Sieh die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Les comédiens ont démonté leurs tréteaux
Die Komödianten bauten ihre Bühnen ab
Ils ont ôté leur estrade
Sie entfernten ihr Podium
Et plié les calicots
Und falteten die Leinwände
Ils laisseront au fond du cœur de chacun
Sie hinterlassen in jedem Herzen
Un peu de la sérénade
Ein Stück der Serenade
Et du bonheur d'Arlequin
Und Harlekins Glück
Demain matin quand le soleil va se lever
Morgen früh wenn die Sonne aufgeht
Ils seront loin, et nous croirons avoir rêvé
Sind sie weit weg, und wir glauben geträumt zu haben
Mais pour l'instant ils traversent dans la nuit
Doch jetzt durchqueren sie in der Nacht
D'autres villages endormis, les comédiens
Andere schlafende Dörfer, die Komödianten
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Les musiciens
Die Musikanten
Les magiciens
Die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Les musiciens
Die Musikanten
Les magiciens
Die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Les musiciens
Die Musikanten
Les magiciens
Die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Les musiciens
Die Musikanten
Les magiciens
Die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen
Viens voir les comédiens
Komm sieh die Komödianten
Les musiciens
Die Musikanten
Les magiciens
Die Zauberkünstler
Qui arrivent
Die ankommen





Writer(s): Jacques Plante, Charles Aznavourian


Attention! Feel free to leave feedback.