Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mademoiselle De Paris - Remastered
Мадемуазель из Парижа - Remastered
On
l'appelle
Mademoiselle
de
Paris
Её
называют
Мадемуазель
из
Парижа
Et
sa
vie,
c'est
un
petit
peu
la
nôtre
И
её
жизнь,
она
немного
похожа
на
нашу
Son
royaume,
c'est
la
rue
de
Rivoli
Её
царство
– улица
Риволи
Son
destin,
c'est
d'habiller
les
autres
Её
судьба
– одевать
других
On
dit
qu'elle
est
petite
main
Говорят,
она
мелкая
вышивальщица
Et
s'il
est
vrai
qu'elle
n'est
pas
grande
И
если
правда,
что
она
невысока,
Que
de
bouquets
et
de
guirlandes
Сколько
букетов
и
гирлянд
A-t-elle
semé
sur
nos
chemins?
Она
посеяла
на
наших
путях?
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
Она
поёт
песню
своего
пригорода
Elle
rêve
à
des
serments
d'amour
Она
мечтает
о
клятвах
любви
Elle
pleure
et
plus
souvent
qu'à
son
tour
Она
плачет,
и
чаще,
чем
следует
Mademoiselle
de
Paris
Мадемуазель
из
Парижа
Elle
donne
tout
le
talent
qu'elle
a
Она
дарит
весь
свой
талант
Pour
faire
un
bal
à
l'Opéra
Чтобы
устроиться
балом
в
Опере
Et
file,
à
la
porte
des
Lilas
И
мчится
к
воротам
Лила
Mademoiselle
de
Paris
Мадемуазель
из
Парижа
Il
fait
beau
Стоит
хорошая
погода
Et
là-haut
И
там,
наверху
Elle
va
coudre
un
cœur
à
son
manteau
Она
пришьёт
сердце
к
своему
плащу
Mais
le
cœur
d'une
enfant
de
Paris
Но
сердце
девушки
из
Парижа
C'est
pareil
aux
bouquets
de
violettes
Похоже
на
букеты
фиалок
On
l'attache
au
corsage
un
samedi
Его
прикалывают
к
корсажу
в
субботу
Le
dimanche,
on
le
perd
à
la
fête
В
воскресенье
его
теряют
на
празднике
Adieu
guinguette,
adieu
garçon
Прощай,
бистро,
прощай,
официант
La
voilà
seule
avec
sa
peine
И
вот
она
одна
со
своей
печалью
Et
recommence
la
semaine
И
начинается
новая
неделя
Et
recommence
la
chanson
И
начинается
новая
песня
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
Она
поёт
песню
своего
пригорода
Elle
rêve
à
des
serments
d'amour
Она
мечтает
о
клятвах
любви
Elle
pleure,
mais
ça
n'est
pas
bien
sérieux
Она
плачет,
но
это
не
очень
серьёзно
Mademoiselle
de
Paris
Мадемуазель
из
Парижа
Elle
donne
un
peu
de
son
chagrin
Она
дарит
немного
своей
грусти
Pour
faire
les
robes
de
chez
Pakin
Чтобы
шить
платья
для
дома
Пакина
Y
flâne
du
côté
de
Saint-Augustin
Она
прогуливается
в
районе
Сен-Жермен-де-Пре
Mademoiselle
de
Paris
Мадемуазель
из
Парижа
Trois
petits
tours,
un
bonjour
Три
маленьких
круга,
привет
Elle
oublie
qu'elle
a
pleuré
d'amour
Она
забывает,
что
плакала
о
любви
Elle
vole
à
petits
pas
pressés
Она
летит
маленькими,
быстрыми
шагами
Elle
court
vers
les
Champs-
Élysées
Она
бежит
к
Елисейским
полям
Et
donne
un
peu
de
son
déjeuner
И
даёт
немного
своего
завтрака
Aux
moineaux
des
Tuileries
Воробьям
в
Тюильри
Elle
fredonne,
elle
sourit
Она
напевает,
она
улыбается
Et
voilà
mademoiselle
de
Paris
И
вот
мадемуазель
из
Парижа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Alexandre Contet, Jules Durand Paul
Attention! Feel free to leave feedback.