Lyrics and translation Jacqueline Taïeb - La fac de lettres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assise
sur
les
bancs
du
grand
amphithéâtre
Сидя
на
скамьях
Большого
амфитеатра
Tout
près
de
la
sortie
c'est
une
place
en
or
Рядом
с
выходом
находится
золотая
площадь.
Je
regarde
les
gens
qui
meublent
ce
théâtre
Я
смотрю
на
людей,
которые
обставляют
этот
театр
Et
qui
baillent
et
rebaillent
et
qui
rebaillent
encore
И
которые
зевают,
и
восстают,
и
снова
восстают
Le
professeur
fait
son
cours
sur
l'histoire
d'Angleterre
Профессор
читает
лекцию
по
Истории
Англии
En
1066
invasion
des
Normands,
en
1338
il
y
a
eu
la
guerre
В
1066
году
вторжение
норманнов,
в
1338
году
произошла
война
Celle
qu'on
a
appelé
la
guerre
de
cent
ans
Та,
которую
мы
назвали
Столетней
войной
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
У
меня
есть
еще
несколько
лет,
может
быть,
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
Mais
enfin
vers
midi
le
cours
est
terminé
Но,
наконец,
около
полудня
урок
закончился
Deux
heures
de
cours
ça
creuse
et
ça
semble
bien
long
Два
часа
занятий
это
копает
и
кажется
довольно
долгим
Cent
balles
dans
la
machine
et
vous
pouvez
manger
Сто
шариков
в
машине,
и
вы
можете
съесть
Des
sandwichs
au
jambon
où
y
a
pas
de
jambon
Бутерброды
с
ветчиной,
где
нет
ветчины
Les
étudiants
déjeunent
ou
bien
se
désaltèrent
Студенты
завтракают
или
утоляют
жажду
Moi
je
pense
à
lundi
où
je
serai
au
studio
Я
думаю
о
понедельнике,
когда
буду
в
студии
Sans
oublier
que
les
mines
de
charbon
d'Angleterre
Не
говоря
уже
о
том,
что
угольные
шахты
Англии
Se
trouvent
à
Liverpool,
à
Cardiff
et
Glasgow
Находятся
в
Ливерпуле,
Кардиффе
и
Глазго
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
У
меня
есть
еще
несколько
лет,
может
быть,
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
Assis
tout
près
de
moi,
il
y
a
des
gens
de
psycho
Рядом
со
мной
сидят
люди
психопаты.
Des
petits
gars
boutonneux
qui
parlent
de
leur
âme
Маленькие
прыщавые
парни,
которые
говорят
о
своей
душе
Et
avec
de
grands
gestes,
chacun
fait
son
solo
И
большими
жестами
каждый
делает
свое
соло
Sur
la
pensée
de
Kant,
de
Bergson
ou
de
Sartre
О
мышлении
Канта,
Бергсона
или
Сартра
Quand
ça
devient
mignon,
c'est
une
licence
de
lettres
Когда
это
становится
мило,
это
лицензия
на
письма
Petit
costar
cintré,
grande
fente
dans
le
dos
Маленький
изогнутый
костяшки,
большая
щель
на
спине
Qui
vous
dit
volontiers,
avec
fierté
peut-être
Кто
говорит
вам
охотно,
возможно,
с
гордостью
Je
ne
lis
que
Gide,
Verlaine
ou
Rimbaud
Я
читаю
только
Жида,
Верлена
или
Рембо
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
J'en
ai
encore
pour
quelques
années
peut-être
У
меня
есть
еще
несколько
лет,
может
быть,
Qu'est-ce
qu'on
se
marre
à
la
fac
de
lettres
Что
нам
надоели
письма
в
колледже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacqueline Marie Taieb
Attention! Feel free to leave feedback.